1
00:00:00,000 --> 00:00:02,919
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
2
00:00:02,920 --> 00:00:06,800
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
3
00:00:08,770 --> 00:00:14,299
I will, I'll forget you.
4
00:00:14,300 --> 00:00:17,119
From today onwards,
5
00:00:17,120 --> 00:00:22,459
you're a stranger to me.
6
00:00:22,460 --> 00:00:28,049
I've never seen you before.
7
00:00:28,050 --> 00:00:36,150
While walking,
I've never even passed you by.
8
00:00:39,380 --> 00:00:42,179
I'm okay.
9
00:00:42,180 --> 00:00:44,939
I forgot you.
10
00:00:44,940 --> 00:00:50,459
I'm happy in my daily life.
11
00:00:50,460 --> 00:00:53,129
I even met a great person.
12
00:00:53,130 --> 00:00:58,120
Love is all like that,
when time passes it becomes obscure.
13
00:00:58,980 --> 00:01:03,319
The judging was conducted by
the professors here as well as myself,
14
00:01:03,320 --> 00:01:06,410
for a total of eight votes.
15
00:01:06,860 --> 00:01:08,590
The results...
16
00:01:09,370 --> 00:01:11,860
The results, by six to two votes,
17
00:01:13,310 --> 00:01:14,189
It's Han Hee Joo.
18
00:01:14,190 --> 00:01:16,240
Congratulations, Han Hee Joo.
19
00:01:19,570 --> 00:01:22,520
Lee Kyu Won, you sang amazingly!
20
00:01:23,860 --> 00:01:25,890
It's okay!
21
00:01:26,040 --> 00:01:27,809
You were the best!
22
00:01:27,810 --> 00:01:29,099
It's okay!
23
00:01:29,100 --> 00:01:31,899
You were awesome!
24
00:01:31,900 --> 00:01:34,399
Hey, I cried!
25
00:01:34,400 --> 00:01:35,990
Me too!
26
00:01:38,290 --> 00:01:39,889
What are you going to do about the
performance we were going to see today?
27
00:01:39,890 --> 00:01:42,019
If you think you're going to be late,
let's watch it next time.
28
00:01:42,020 --> 00:01:43,279
Oh, it was today, wasn't it?
29
00:01:43,280 --> 00:01:47,440
No, I'll be at the office, you go first.
30
00:01:55,340 --> 00:01:56,980
Lee Kyu Won.
31
00:01:58,480 --> 00:02:00,669
- Don't you have to go back?
- What?
32
00:02:00,670 --> 00:02:02,289
Are you Lee Kyu Won's manager or something?
33
00:02:02,290 --> 00:02:04,029
Your grandpa's going to be worrying.
34
00:02:04,030 --> 00:02:05,059
That's right!
35
00:02:05,060 --> 00:02:07,739
Director, I have to go.
36
00:02:07,740 --> 00:02:09,590
I'll take you back.
37
00:02:10,230 --> 00:02:11,630
What?
38
00:02:13,280 --> 00:02:15,749
No, it's okay, I'll go by myself.
39
00:02:15,750 --> 00:02:17,559
How are you going to handle it by yourself?
40
00:02:17,560 --> 00:02:19,589
- I'll go and...
- It's fine.
41
00:02:19,590 --> 00:02:21,690
You don't need to.
42
00:02:22,550 --> 00:02:25,209
If you're worried about being scolded
by your grandfather,
43
00:02:25,210 --> 00:02:27,170
I'll go with you.
44
00:02:27,250 --> 00:02:31,439
Wouldn't it be better if I, as the Director,
tried to explain it to him?
45
00:02:31,440 --> 00:02:35,010
Well, I'd be thankful if you did.
46
00:02:35,020 --> 00:02:36,520
Let's go.
47
00:02:50,930 --> 00:02:52,870
Did you two get in a fight?
48
00:02:53,500 --> 00:02:57,209
But anyway,
becoming neighbors is kind of like fate.
49
00:02:57,210 --> 00:03:02,810
Thanks to Lee Shin,
your audition was successful.
50
00:03:02,920 --> 00:03:04,740
You've worked hard.
51
00:03:07,820 --> 00:03:11,600
You two, what's with that atmosphere?
52
00:03:15,760 --> 00:03:18,529
Seok Hyun, where are you?
53
00:03:18,530 --> 00:03:20,009
It's almost time for the performance.
54
00:03:20,010 --> 00:03:21,429
Oh that's right.
55
00:03:21,430 --> 00:03:25,980
Yoon Soo, I'll have to meet you
at the theater.
56
00:03:26,750 --> 00:03:29,019
I have to go somewhere.
57
00:03:29,020 --> 00:03:32,300
I definitely won't be late. I'm sorry.
58
00:03:42,840 --> 00:03:44,509
Good job today.
59
00:03:44,510 --> 00:03:48,320
There are occasional times
when you're quite useful.
60
00:03:49,220 --> 00:03:50,750
You can go.
61
00:03:50,900 --> 00:03:53,479
If she yells loudly, I can run in right?
62
00:03:53,480 --> 00:03:55,480
If you want to.
63
00:03:55,590 --> 00:03:57,749
But how are you going to separate them?
64
00:03:57,750 --> 00:04:00,459
Director you're the one who better not get separated.
65
00:04:00,460 --> 00:04:02,570
The performance is almost over.
66
00:04:04,060 --> 00:04:05,520
Oh...
67
00:04:06,090 --> 00:04:09,319
In the future, you two better not be
absent during practice.
68
00:04:09,320 --> 00:04:11,530
You have to practice well, okay?
69
00:04:25,340 --> 00:04:28,600
Grandpa, I'm home.
70
00:04:29,010 --> 00:04:31,080
The audition...
71
00:04:32,340 --> 00:04:34,430
I lost.
72
00:04:36,040 --> 00:04:38,590
Another person seriously sang very well.
73
00:04:39,250 --> 00:04:42,600
But I sang my best too.
74
00:04:45,820 --> 00:04:50,359
Grandpa, I really want to
participate in this show.
75
00:04:50,360 --> 00:04:52,719
Just let me participate this once.
76
00:04:52,720 --> 00:04:55,639
During the show,
I won't forget about the gayageum,
77
00:04:55,640 --> 00:04:56,959
I'll still practice hard.
78
00:04:56,960 --> 00:04:59,010
I really will!
79
00:05:01,970 --> 00:05:04,450
I'm sorry, grandpa.
80
00:05:05,320 --> 00:05:07,310
Please sleep well.
81
00:05:08,360 --> 00:05:10,090
Lee Kyu Won.
82
00:05:10,220 --> 00:05:10,829
What?
83
00:05:10,830 --> 00:05:14,369
Write down that director's name
and contact information.
84
00:05:14,370 --> 00:05:15,999
Why are you looking for the director?
85
00:05:16,000 --> 00:05:18,990
You don't need to know.
Just write it down when I ask!
86
00:05:27,870 --> 00:05:31,770
Oh, good thing I made it.
87
00:05:31,780 --> 00:05:33,900
You still haven't gone in?
88
00:05:34,560 --> 00:05:37,049
At first I going to watch it by myself,
89
00:05:37,050 --> 00:05:40,270
but I probably wanted you to feel guilty,
so I didn't.
90
00:05:40,720 --> 00:05:45,210
I'm sorry. Next time
I'll definitely take you again.
91
00:05:45,660 --> 00:05:46,749
Let's find a place to eat.
92
00:05:46,750 --> 00:05:50,970
No, I'm kind of tired, I want to go home.
93
00:05:51,890 --> 00:05:55,410
You want to go home? Then go.
94
00:05:55,550 --> 00:05:58,080
I'll take you home, you didn't drive right?
95
00:06:01,260 --> 00:06:06,439
But where did you go?
You missed the performance.
96
00:06:06,440 --> 00:06:09,839
Oh, I took Kyu Won home.
97
00:06:09,840 --> 00:06:13,559
- Kyu Won? -Her grandpa is against her
participation in the show.
98
00:06:13,560 --> 00:06:15,249
She said that she sneaked out
without telling him,
99
00:06:15,250 --> 00:06:18,610
so I wanted to talk to him for her.
100
00:06:18,720 --> 00:06:20,649
Looks like she already resolved it herself.
101
00:06:20,650 --> 00:06:23,469
Really? Good job.
102
00:06:23,470 --> 00:06:25,860
Hee Joo sang very well today.
103
00:06:26,620 --> 00:06:29,080
She sang much better than in practice.
104
00:06:30,350 --> 00:06:31,529
Wasn't Hee Joo the one you wanted?
105
00:06:31,530 --> 00:06:33,449
Isn't it good that she's trying hard?
106
00:06:33,450 --> 00:06:38,160
Hee Joo's technique is good,
but she can't emotionally move people.
107
00:06:38,350 --> 00:06:43,170
She's like a well-trained doll,
but she has no talent.
108
00:06:43,350 --> 00:06:47,100
Talent... what is talent?
109
00:06:47,930 --> 00:06:51,099
She doesn't care about deforming her feet,
110
00:06:51,100 --> 00:06:55,169
She's constantly struggling from bulimia
and anorexia to control her weight,
111
00:06:55,170 --> 00:06:58,179
On top of that, she's worrying about
losing to another person,
112
00:06:58,180 --> 00:07:00,849
she's comforting herself,
113
00:07:00,850 --> 00:07:06,409
And also tormenting herself that much.
114
00:07:06,410 --> 00:07:09,939
She can't give up on her dreams
until the end.
115
00:07:09,940 --> 00:07:14,489
Seok Hyun, the kids you say that
are like dolls, all grew up like that.
116
00:07:14,490 --> 00:07:19,390
Why can't that be called talent?
117
00:07:25,990 --> 00:07:28,049
Good thing I made plans beforehand.
118
00:07:28,050 --> 00:07:30,870
Otherwise that Lee Kyu Won
would've become the lead actress.
119
00:07:31,060 --> 00:07:39,249
Speaking of love,
there will be someone new who'd come.
120
00:07:39,250 --> 00:07:42,159
That will definitely happen.
121
00:07:42,160 --> 00:07:47,979
{\a6}Even though it'll hurt now,
after time passes,
122
00:07:47,170 --> 00:07:49,449
Lee Kyu Won, you sang amazingly!
123
00:07:47,980 --> 00:07:53,020
{\a6}It'll get better.
124
00:07:49,450 --> 00:07:51,189
It's okay!
125
00:07:51,190 --> 00:07:53,119
Hey, I cried!
126
00:07:53,120 --> 00:07:54,900
Me too!
127
00:07:53,620 --> 00:07:58,469
{\a6}It will be like that
128
00:07:57,000 --> 00:07:59,160
So irritating...
129
00:07:58,470 --> 00:08:05,770
{\a6}I will forget. I will be like that too
130
00:08:31,630 --> 00:08:34,909
I expected this result.
I didn't set my hopes too high.
131
00:08:34,910 --> 00:08:39,280
You did a good job.
It's okay, as long as you don't regret it.
132
00:08:39,560 --> 00:08:41,839
But even the reporters came.
133
00:08:41,840 --> 00:08:43,469
They took a lot of pictures of me.
134
00:08:43,470 --> 00:08:46,219
See, you should've done it.
135
00:08:46,270 --> 00:08:48,889
Now you've had a great experience.
136
00:08:48,890 --> 00:08:52,829
You can preserve it for a long time
and look back to it in the future.
137
00:08:52,830 --> 00:08:55,260
That's what I think too.
138
00:08:56,110 --> 00:08:57,349
Is grandpa okay?
139
00:08:57,350 --> 00:08:59,520
It's still calm before the storm hits.
140
00:08:59,960 --> 00:09:02,189
It should be okay.
141
00:09:02,190 --> 00:09:05,669
Oh, but that narcissistic prince
helped you out,
142
00:09:05,670 --> 00:09:08,229
shouldn't you invite him to something later?
143
00:09:08,230 --> 00:09:10,360
Don't exaggerate that much.
144
00:09:10,700 --> 00:09:12,649
But dad,
145
00:09:12,650 --> 00:09:16,029
why does the first love involve heart ache?
146
00:09:16,030 --> 00:09:18,799
I'm definitely not talking about myself.
147
00:09:18,800 --> 00:09:21,039
Isn't that what a lot of other people say?
148
00:09:21,040 --> 00:09:24,630
It's probably because the pain
will cause you to remember it...
149
00:09:24,690 --> 00:09:27,169
...for a long time in your heart.
150
00:09:27,170 --> 00:09:28,950
Is that why?
151
00:09:29,150 --> 00:09:32,729
Oh dad, it's already really late.
I'll call you tomorrow.
152
00:09:32,730 --> 00:09:35,450
Okay, good night.
153
00:09:40,770 --> 00:09:44,060
The deep pain in my heart will end today.
154
00:09:55,190 --> 00:09:57,160
Oppa, are you busy?
155
00:09:57,810 --> 00:09:58,779
What's wrong?
156
00:09:58,780 --> 00:10:00,309
Did pumpkin's audition go well?
157
00:10:00,310 --> 00:10:02,130
Very well.
158
00:10:03,100 --> 00:10:05,000
Oh, also Lee Jung Hyun.
159
00:10:05,140 --> 00:10:08,189
Don't call Lee Kyu Won by that again.
160
00:10:08,190 --> 00:10:10,619
If other people called you that,
would you be happy?
161
00:10:10,620 --> 00:10:13,530
- I was just fooling around...
- Stop fooling around.
162
00:10:13,650 --> 00:10:15,869
Then I won't do it.
163
00:10:15,870 --> 00:10:17,950
You're so boring.
164
00:10:35,350 --> 00:10:39,939
Yesterday, you didn't get scolded
by your grandpa?
165
00:10:39,940 --> 00:10:44,100
Yea, even though he was angry, he didn't.
166
00:10:44,440 --> 00:10:47,529
Thank you for yesterday. Thanks to you,
my audition went smoothly.
167
00:10:47,530 --> 00:10:51,470
Also, say thank you to Jung Hyun for me.
168
00:10:52,910 --> 00:10:55,190
I'm leaving then.
169
00:11:06,450 --> 00:11:08,329
Why are you following me?
170
00:11:08,330 --> 00:11:10,569
I left my bike at school yesterday.
171
00:11:10,570 --> 00:11:12,450
Who's that because of?
172
00:11:30,450 --> 00:11:38,269
Since when did you come into my heart?
173
00:11:38,270 --> 00:11:45,819
My heart keeps thumping
simply with your slight smile
174
00:11:45,820 --> 00:11:52,429
For a long time,
I've been waiting for this destined love
175
00:11:52,430 --> 00:11:56,319
It's you, I know so
176
00:11:56,320 --> 00:12:00,209
Oh, that you are my love...
177
00:12:00,210 --> 00:12:08,019
You're like cotton candy,
melting all day in my heart
178
00:12:08,020 --> 00:12:15,839
You're like a rainbow
dazzlingly coming into my heart
179
00:12:15,840 --> 00:12:25,099
Will you whisper to me
with your sweet voice...?
180
00:12:25,100 --> 00:12:29,869
That from the beginning
your heart is everyday loving me too.
181
00:12:29,870 --> 00:12:35,640
I love you,
just be my love.
182
00:12:34,370 --> 00:12:38,260
Wow, that was so awkward.
183
00:12:41,780 --> 00:12:45,060
Lee Kyu Won, have a chat with me.
184
00:12:51,610 --> 00:12:54,429
It was too crowded yesterday
so I didn't get a chance to tell you.
185
00:12:54,430 --> 00:12:56,279
Congratulations on becoming the female lead.
186
00:12:56,280 --> 00:12:58,159
Are you being sincere?
187
00:12:58,160 --> 00:13:00,620
Yes, I'm sincere.
188
00:13:01,460 --> 00:13:03,839
Can you withdraw from the performing group?
189
00:13:03,840 --> 00:13:05,219
Why would I withdraw?
190
00:13:05,220 --> 00:13:08,169
From when I entered the school until now,
191
00:13:08,170 --> 00:13:11,239
I've solely been preparing for
the 100th anniversary show's audition.
192
00:13:11,240 --> 00:13:12,659
But what are you?
193
00:13:12,660 --> 00:13:15,259
You got in because you had good luck
and was favored by the director.
194
00:13:15,260 --> 00:13:18,939
I was also worried about participating
in the audition and I tried my best.
195
00:13:18,940 --> 00:13:21,189
Han Hee Joo,
you're not the only one who did that.
196
00:13:21,190 --> 00:13:25,829
You can't be the lead anymore
there's no reason for you to stay.
197
00:13:25,830 --> 00:13:28,669
Most importantly,
you're unpleasant to look at.
198
00:13:28,670 --> 00:13:31,040
You've always been like that.
199
00:13:31,680 --> 00:13:35,430
You should just leave
and let me practice my acting in peace.
200
00:13:40,810 --> 00:13:42,900
What's her problem?
201
00:13:47,850 --> 00:13:51,380
What's with him?
He's sure relaxed and content.
202
00:13:55,540 --> 00:13:58,159
Oh, what's the matter?
203
00:13:58,160 --> 00:14:00,570
I thought you didn't have classes
this morning.
204
00:14:01,400 --> 00:14:02,820
Oh,
205
00:14:03,470 --> 00:14:05,609
I just wanted to attend class.
206
00:14:05,610 --> 00:14:07,120
What?
207
00:14:07,300 --> 00:14:11,300
Ah, there's an article about Kyu Won.
208
00:14:14,750 --> 00:14:17,379
Even though the lead was given
to Han Hee Joo,
209
00:14:17,380 --> 00:14:21,269
But the person the director favored
and expressed more emotion,
210
00:14:21,270 --> 00:14:24,460
is Lee Kyu Won.
211
00:14:24,530 --> 00:14:27,989
Everybody will know once they see this.
212
00:14:27,990 --> 00:14:31,269
This girl, she'll definitely be something.
213
00:14:31,270 --> 00:14:36,400
Professor, don't think too much about
a news report that will be forgotten in a day.
214
00:14:36,480 --> 00:14:38,570
We just have to wait
for the performances to end,
215
00:14:38,810 --> 00:14:41,369
All the attention will be placed on
the female lead, Han Hee Joo.
216
00:14:41,370 --> 00:14:44,499
Will we continue establishing another group
and holding a competition?
217
00:14:44,500 --> 00:14:47,579
Of course, the Chairman will announce it.
218
00:14:47,580 --> 00:14:51,760
No matter what,
Director Kim Seok Hyun's group...
219
00:14:52,300 --> 00:14:53,599
Without Han Hee Joo,
220
00:14:53,600 --> 00:14:57,516
he probably can't receive funds for the show
and it'll be put to a stop hastily.
221
00:14:58,920 --> 00:15:00,520
Please come in.
222
00:15:01,830 --> 00:15:05,370
- Are you busy?
- No, what's the matter?
223
00:15:05,410 --> 00:15:08,189
I have something to talk about,
can I sit down?
224
00:15:08,190 --> 00:15:10,100
Yes, please sit.
225
00:15:10,120 --> 00:15:11,749
Would you like some tea?
226
00:15:11,750 --> 00:15:13,639
No, no, it's okay.
227
00:15:13,640 --> 00:15:15,360
You can sit down too.
228
00:15:17,980 --> 00:15:21,469
I want to establish a new group,
229
00:15:21,470 --> 00:15:23,750
Separate from Seok Hyun's performing group.
230
00:15:24,360 --> 00:15:25,719
Will you take part in it?
231
00:15:25,720 --> 00:15:26,849
What?
232
00:15:26,850 --> 00:15:28,740
You won't take part?
233
00:15:28,770 --> 00:15:30,619
Because of Seok Hyun?
234
00:15:30,620 --> 00:15:32,499
What are you talking about?
235
00:15:32,500 --> 00:15:33,669
You're going to split the group?
236
00:15:33,670 --> 00:15:36,599
No, I just want to bring Han Hee Joo over.
237
00:15:36,600 --> 00:15:38,850
I'm not interested in the other kids.
238
00:15:38,960 --> 00:15:41,770
If you want to, let's do it together.
239
00:15:42,190 --> 00:15:44,570
Why would I do that?
240
00:15:44,690 --> 00:15:47,700
If I said that out of the two groups,
only one group can win,
241
00:15:48,250 --> 00:15:50,949
The group with the Chairman's daughter
has a higher probability right?
242
00:15:50,950 --> 00:15:52,699
You're a greedy person.
243
00:15:52,700 --> 00:15:57,120
Also, don't you want to choreograph?
244
00:15:58,740 --> 00:16:00,560
Consider it.
245
00:16:16,330 --> 00:16:19,049
Over the winter break,
I want to fix my nose.
246
00:16:19,050 --> 00:16:22,039
If the director wasn't a teacher,
it might've caused a big mess.
247
00:16:22,040 --> 00:16:24,510
Hey, over there. Han Hee Joo is coming.
248
00:16:25,590 --> 00:16:28,219
Lee Kyu Won,
specializing in traditional music...
249
00:16:28,220 --> 00:16:31,249
...emerged with strength exceeding
that of a new performer.
250
00:16:31,250 --> 00:16:32,349
Emerged.
251
00:16:32,350 --> 00:16:35,759
Even though she wasn't chosen
as the female lead,
252
00:16:35,760 --> 00:16:38,539
the audience supported Lee Kyu Won.
253
00:16:38,540 --> 00:16:40,859
- She sang very well.
- She was the best.
254
00:16:40,860 --> 00:16:44,690
In addition, the female lead
was chosen to be Han Hee Joo.
255
00:16:46,190 --> 00:16:48,809
In addition, Han Hee Joo is glaring at us.
256
00:16:48,810 --> 00:16:51,349
- Oh, so scary.
- Oh, so scary.
257
00:16:51,350 --> 00:16:55,289
In addition,
Han Hee Joo is the Chairman's daughter.
258
00:16:55,290 --> 00:16:57,370
That's right.
259
00:16:58,290 --> 00:17:01,279
In addition,
if I had someone like that backing me up,
260
00:17:01,280 --> 00:17:05,420
I'd definitely be making my way
to the big screen.
261
00:17:08,710 --> 00:17:10,859
In addition,
don't you know that even with backing,
262
00:17:10,860 --> 00:17:12,770
you still need strength?
263
00:17:12,790 --> 00:17:15,820
So that's why you're still like this.
264
00:17:19,140 --> 00:17:20,619
They think I'd lose?
265
00:17:20,620 --> 00:17:22,119
I definitely won't lose.
266
00:17:22,120 --> 00:17:25,612
Regardless of whether it's Lee Kyu Won
or someone else, I definitely won't lose.
267
00:17:29,070 --> 00:17:30,650
Hee Joo...
268
00:17:41,910 --> 00:17:45,309
Someone like Kyu Won,
no matter what others say,
269
00:17:45,310 --> 00:17:47,610
the lead is still mine.
270
00:17:59,710 --> 00:18:01,340
What's this?
271
00:18:02,940 --> 00:18:04,899
What? You...
272
00:18:04,900 --> 00:18:06,989
Who told you to come?
273
00:18:06,990 --> 00:18:08,499
You're not leaving?
274
00:18:08,500 --> 00:18:10,730
I hate you!
275
00:18:23,380 --> 00:18:26,710
I really did take it seriously.
276
00:19:06,300 --> 00:19:08,960
Can you not participate
in the performing group?
277
00:19:09,100 --> 00:19:12,989
Kyu Won, I heard your audition yesterday
was amazing.
278
00:19:12,990 --> 00:19:14,640
Congratulations.
279
00:19:16,180 --> 00:19:18,880
Did something bad happen?
280
00:19:19,300 --> 00:19:21,689
No, it's nothing.
281
00:19:21,690 --> 00:19:23,979
The teacher's assistant just dropped by.
282
00:19:23,980 --> 00:19:26,069
She said that the seniors
can't go volunteer today.
283
00:19:26,070 --> 00:19:28,309
She wants us to go instead.
284
00:19:28,310 --> 00:19:29,659
Do you have time?
285
00:19:29,660 --> 00:19:31,089
Yes, I have time.
286
00:19:31,090 --> 00:19:33,529
It's so hot today, let's go eat shaved ice!
287
00:19:33,530 --> 00:19:35,429
Yea, yea! Let's go!
288
00:19:35,430 --> 00:19:38,299
Then, you guys go first.
289
00:19:38,300 --> 00:19:40,900
I have to go somewhere.
290
00:19:47,810 --> 00:19:51,199
Ki Young, not like that.
291
00:19:51,200 --> 00:19:54,009
It's seeing love after a long time.
292
00:19:54,010 --> 00:19:57,390
But you're moving like a robot.
293
00:19:57,760 --> 00:19:59,470
Really?
294
00:19:59,590 --> 00:20:02,450
Maybe it's because you rested for too long,
you were slacking off.
295
00:20:03,110 --> 00:20:03,849
Yes.
296
00:20:03,850 --> 00:20:05,949
Try it again, relax a bit.
297
00:20:05,950 --> 00:20:07,370
Okay.
298
00:20:24,060 --> 00:20:25,840
What's the matter?
299
00:20:26,370 --> 00:20:29,870
I have something to tell to you.
300
00:20:30,000 --> 00:20:31,299
What is it?
301
00:20:31,300 --> 00:20:33,549
You can't tell me with Ki Young here?
302
00:20:33,550 --> 00:20:35,530
No.
303
00:20:35,620 --> 00:20:39,309
Can I switch to the music group?
304
00:20:39,310 --> 00:20:41,219
Why are you suddenly saying that?
305
00:20:41,220 --> 00:20:43,729
I wasn't chosen at the female lead audition,
306
00:20:43,730 --> 00:20:47,539
and aren't the other roles
basically decided on?
307
00:20:47,540 --> 00:20:52,593
- I want to join the Windflower and be in the music group.
- Do you think it's reasonable to say this now?
308
00:20:55,360 --> 00:20:59,209
You don't want to perform anymore
if you can't be the lead?
309
00:20:59,210 --> 00:21:01,640
- Are you that extraordinary?
- That's not what I mean.
310
00:21:01,760 --> 00:21:02,639
Because of you,
311
00:21:02,640 --> 00:21:05,599
I somehow ended up
in the performing group,
312
00:21:05,600 --> 00:21:09,929
- and now that it's like this...
- Do you think the 100th anniversary show is a joke?
313
00:21:09,930 --> 00:21:12,669
According to you,
performing group, music group,
314
00:21:12,670 --> 00:21:15,050
can you switch whenever you feel like it?
315
00:21:15,460 --> 00:21:17,629
Since I've transferred you
to the performing group,
316
00:21:17,630 --> 00:21:20,500
it can't be changed
until the end of the show.
317
00:21:21,060 --> 00:21:23,300
How dare you behave like this?
318
00:21:27,310 --> 00:21:29,449
Ki Young still needs to practice.
319
00:21:29,450 --> 00:21:31,630
If you're done talking then leave.
320
00:22:02,530 --> 00:22:04,600
Don't pretend that you don't know me.
321
00:22:07,720 --> 00:22:11,030
How should we organize toady's practice?
322
00:22:11,510 --> 00:22:14,820
I can't today,
you guys can practice by yourself.
323
00:22:15,010 --> 00:22:16,539
Okay, let's do that then.
324
00:22:16,540 --> 00:22:19,510
I didn't have
very high expectations for it anyway.
325
00:22:23,090 --> 00:22:24,889
What did you just say?
326
00:22:24,890 --> 00:22:27,389
The help I needed from traditional music
department for the song,
327
00:22:27,390 --> 00:22:29,720
I think I'll just do it myself.
328
00:22:29,790 --> 00:22:32,000
Do it yourself.
329
00:22:32,110 --> 00:22:35,910
Then why did you say you wanted to learn?
If you're that amazing, why didn't you just do it yourself?
330
00:22:36,030 --> 00:22:37,779
I said it because
you seemed unwilling to teach me.
331
00:22:37,780 --> 00:22:39,899
Today I have my reasons
for not wanting to teach you.
332
00:22:39,900 --> 00:22:41,519
Have you ever asked me for the reason
why I can't teach?
333
00:22:41,520 --> 00:22:44,079
Couldn't you have just said that?
Why did you get angry?
334
00:22:44,080 --> 00:22:46,999
Do I have to be smiling every day?
335
00:22:47,000 --> 00:22:49,449
There are times when I'm in a bad mood too.
336
00:22:49,450 --> 00:22:50,919
Perfect.
337
00:22:50,920 --> 00:22:53,960
We're both in a bad mood.
Then let's not meet if there's nothing to discuss.
338
00:22:56,290 --> 00:22:59,040
Yes, I'm so annoyed!
339
00:23:12,720 --> 00:23:15,240
Speed up, small pause.
340
00:23:39,860 --> 00:23:41,820
Too slow, too slow.
341
00:23:44,520 --> 00:23:45,969
It's so hot.
342
00:23:45,970 --> 00:23:47,579
Where are you going?
343
00:23:47,580 --> 00:23:49,650
You've worked hard.
344
00:23:49,730 --> 00:23:51,560
Jung Yoon Soo.
345
00:23:54,570 --> 00:23:56,410
What's the matter?
346
00:23:57,040 --> 00:23:59,400
Our date yesterday was ruined.
347
00:24:00,320 --> 00:24:02,449
If it's ruined again today,
348
00:24:02,450 --> 00:24:05,320
I'll dump you Kim Seok Hyun.
349
00:24:05,580 --> 00:24:07,229
I'm sorry.
350
00:24:07,230 --> 00:24:09,330
I'll pick you up in a while.
351
00:24:10,990 --> 00:24:13,110
Hey...
352
00:24:13,430 --> 00:24:16,829
you didn't hear Tae Jun Sunbae
say anything right?
353
00:24:16,830 --> 00:24:18,610
What is it?
354
00:24:19,830 --> 00:24:21,709
The show...
355
00:24:21,710 --> 00:24:25,049
Oh, Yoon Soon, I have to go to a meeting.
356
00:24:25,050 --> 00:24:27,400
I'll talk to you later.
357
00:24:27,930 --> 00:24:30,660
Okay, go.
358
00:24:38,640 --> 00:24:40,260
Please come in.
359
00:24:47,030 --> 00:24:48,630
You came.
360
00:24:50,460 --> 00:24:54,020
I considered what you said.
361
00:24:54,380 --> 00:24:55,439
Did you?
362
00:24:55,440 --> 00:24:57,549
Just like what sunbae said,
363
00:24:57,550 --> 00:24:59,259
I'm too greedy.
364
00:24:59,260 --> 00:25:02,580
I was just joking about that,
don't take it to heart.
365
00:25:02,880 --> 00:25:04,489
So what about it?
366
00:25:04,490 --> 00:25:06,080
Do you want to try?
367
00:25:08,400 --> 00:25:11,219
I left Seok Hyun because...
368
00:25:11,220 --> 00:25:15,390
I want to be approved by Kim Seok Hyun.
369
00:25:15,740 --> 00:25:19,209
Not because I want
to stab him in the back like this.
370
00:25:19,210 --> 00:25:20,690
What?
371
00:25:21,400 --> 00:25:26,610
Jealousy sometimes makes people go crazy.
372
00:25:26,700 --> 00:25:30,500
I'm saying, I refuse.
373
00:25:30,720 --> 00:25:33,860
I'm very thankful that you considered me.
374
00:25:35,330 --> 00:25:39,000
You clearly could've refused on the spot.
375
00:25:41,110 --> 00:25:42,869
Weren't you distressed about it before?
376
00:25:42,870 --> 00:25:47,500
I pretended to be a little distressed
to respect sunbae, isn't that right?
377
00:26:00,050 --> 00:26:01,889
After I heard the song yesterday,
378
00:26:01,890 --> 00:26:05,500
I realized why director recommended Kyu Won.
379
00:26:06,060 --> 00:26:09,340
That means my ear is a treasure.
380
00:26:10,660 --> 00:26:13,849
But have you thought about the ending song?
381
00:26:13,850 --> 00:26:17,219
If we talk about that, I might get scolded.
382
00:26:17,220 --> 00:26:17,999
Why?
383
00:26:18,000 --> 00:26:21,529
Well, I gave that task to Shin.
384
00:26:21,530 --> 00:26:23,749
Practical music department's Lee Shin?
385
00:26:23,750 --> 00:26:25,199
Yes.
386
00:26:25,200 --> 00:26:27,699
I thought that I'm too restrained.
387
00:26:27,700 --> 00:26:31,139
In order to come up
with a both casual and free feel,
388
00:26:31,140 --> 00:26:33,810
I left that up to Lee Shin.
389
00:26:34,450 --> 00:26:36,599
I know that you're very worried.
390
00:26:36,600 --> 00:26:39,669
But it's the same case with Kyu Won.
391
00:26:39,670 --> 00:26:42,289
Just trust his potential
and leave it up to him.
392
00:26:42,290 --> 00:26:46,040
Maybe this show will be a great challenge.
393
00:26:46,620 --> 00:26:49,970
If that's what Professor Hong believes,
394
00:26:50,170 --> 00:26:52,030
then we should trust him.
395
00:26:52,840 --> 00:26:58,589
I can say that about performing, but about composing...
396
00:26:58,590 --> 00:27:02,660
- It also needs to incorporate traditional music.
- Exactly, so I have traditional music student helping him.
397
00:27:02,780 --> 00:27:05,109
Who is the student from the
traditional music department that's helping?
398
00:27:05,110 --> 00:27:06,629
Kyu Won.
399
00:27:06,630 --> 00:27:08,530
Lee Kyu Won?
400
00:27:21,430 --> 00:27:23,520
Are you almost done composing the song?
401
00:27:23,550 --> 00:27:24,769
Not yet.
402
00:27:24,770 --> 00:27:27,780
I just started learning traditional music.
403
00:27:27,820 --> 00:27:32,079
How about having
the Windflower play with the Stupid?
404
00:27:32,080 --> 00:27:33,699
We tried that.
405
00:27:33,700 --> 00:27:35,350
Really?
406
00:27:35,610 --> 00:27:37,400
How was it?
407
00:27:39,140 --> 00:27:40,249
It's pretty good.
408
00:27:40,250 --> 00:27:41,659
Really?
409
00:27:41,660 --> 00:27:44,909
It's not easy hearing pleasant
words from Shin.
410
00:27:44,910 --> 00:27:46,739
Looks like it really is good.
411
00:27:46,740 --> 00:27:48,950
Can I take a look?
412
00:27:49,170 --> 00:27:50,709
Is today okay?
413
00:27:50,710 --> 00:27:53,019
Something suddenly came up today.
414
00:27:53,020 --> 00:27:56,319
I have to go out to perform
on behalf of the seniors.
415
00:27:56,320 --> 00:27:57,619
Oh I see.
416
00:27:57,620 --> 00:28:00,429
Shin, do you want to go watch?
417
00:28:00,430 --> 00:28:02,689
- Me?
- Yes.
418
00:28:02,690 --> 00:28:05,890
Other than the school performances,
you haven't seen any performances outside of school.
419
00:28:06,010 --> 00:28:08,349
If you go watch, it'll be helpful.
420
00:28:08,350 --> 00:28:10,850
You can help carry the instruments
along the way.
421
00:28:11,160 --> 00:28:12,249
Is that okay?
422
00:28:12,250 --> 00:28:13,850
Ah...
423
00:28:14,690 --> 00:28:16,420
yes.
424
00:28:22,580 --> 00:28:24,719
If you don't want to go,
you don't have to.
425
00:28:24,720 --> 00:28:26,679
I won't tell the professor.
426
00:28:26,680 --> 00:28:30,660
No, it's okay. Listening won't be too bad.
427
00:28:32,760 --> 00:28:36,109
Then when it's over,
don't say whether it was fun or not.
428
00:28:36,110 --> 00:28:37,820
I won't.
429
00:28:37,940 --> 00:28:39,839
Where are we going?
430
00:28:39,840 --> 00:28:44,149
{\a6}[A Performance to honor the elders
of Culture District]
431
00:28:43,150 --> 00:28:47,190
Hello, we're the Windflower from
the traditional music department.
432
00:29:46,860 --> 00:29:49,639
Student, are you busy?
433
00:29:49,640 --> 00:29:50,349
What?
434
00:29:50,350 --> 00:29:53,520
Here, hold my hand.
435
00:29:58,410 --> 00:30:02,310
- You held his hand long enough, it's my turn.
- Aigoo, seriously...
436
00:30:07,160 --> 00:30:10,870
Let me touch the pretty kid's hand.
437
00:30:11,860 --> 00:30:14,570
I'm so happy!
438
00:30:25,220 --> 00:30:28,210
I haven't walked this leisurely
in a long time.
439
00:30:29,180 --> 00:30:33,469
Because of the show, you were really busy
as soon as you returned.
440
00:30:33,470 --> 00:30:34,970
Yep.
441
00:30:35,140 --> 00:30:39,430
It's only been a few years,
but Seoul has changed a lot.
442
00:30:39,750 --> 00:30:43,390
Not only did the city change,
the people changed too.
443
00:30:45,920 --> 00:30:46,899
What's wrong?
444
00:30:46,900 --> 00:30:50,099
After I heard what you said yesterday,
I thought about it.
445
00:30:50,100 --> 00:30:54,039
Like you said,
I acknowledge Hee Joo's effort
446
00:30:54,040 --> 00:30:56,140
And also her enthusiasm.
447
00:30:56,180 --> 00:30:57,900
But...
448
00:30:58,900 --> 00:31:01,320
But think about it calmly.
449
00:31:01,520 --> 00:31:04,210
Reality is not a character's documentary.
450
00:31:04,820 --> 00:31:07,649
No matter what a doll does,
it can't become human.
451
00:31:07,650 --> 00:31:10,649
It's just like how someone like Hee Joo
can never emotionally move others.
452
00:31:10,650 --> 00:31:12,910
In that aspect,
453
00:31:13,420 --> 00:31:14,679
Hee Joo has no talent.
454
00:31:14,680 --> 00:31:18,730
Don't you know that talented kids
who don't put in effort will fail?
455
00:31:18,980 --> 00:31:20,979
What about Ki Young?
456
00:31:20,980 --> 00:31:22,740
Jung Yoon Soo.
457
00:31:23,090 --> 00:31:25,770
Why are you so attentive of Hee Joo?
458
00:31:25,840 --> 00:31:28,139
Do you think Hee Joo resembles the past you
459
00:31:28,140 --> 00:31:32,119
or do you wish that Hee Joo
will succeed for you?
460
00:31:32,120 --> 00:31:33,219
Kim Seok Hyun.
461
00:31:33,220 --> 00:31:35,760
- What I mean is...
- Thanks.
462
00:31:36,710 --> 00:31:39,510
You saw through something
that I couldn't even see through.
463
00:31:39,810 --> 00:31:41,740
I'm leaving first.
464
00:31:41,870 --> 00:31:43,269
Yoon Soo.
465
00:31:43,270 --> 00:31:45,030
Yoon Soo.
466
00:31:47,070 --> 00:31:49,539
All thanks to you,
we had a great time today.
467
00:31:49,540 --> 00:31:51,750
- Please, this is enough.
- This is my kind feelings.
468
00:31:51,870 --> 00:31:54,810
That guy is very handsome.
469
00:32:02,530 --> 00:32:04,279
Ah, delicious.
470
00:32:04,280 --> 00:32:07,430
You're pretty even when you're drinking.
471
00:32:08,160 --> 00:32:10,279
Student, you drink a cup too.
472
00:32:10,280 --> 00:32:12,099
No, I don't know how to drink.
473
00:32:12,100 --> 00:32:13,979
You can't even drink one cup?
474
00:32:13,980 --> 00:32:15,259
Yes.
475
00:32:15,260 --> 00:32:17,099
How can you be like that?
476
00:32:17,100 --> 00:32:19,519
You'll know how to drink the more you do it.
477
00:32:19,520 --> 00:32:22,220
Here, drink a cup.
478
00:32:24,010 --> 00:32:25,569
Black Rose.
479
00:32:25,570 --> 00:32:27,649
What's black rose?
480
00:32:27,650 --> 00:32:29,829
The guy is the Black Knight
and the girl is the Black Rose.
481
00:32:29,830 --> 00:32:32,340
I'll drink it for him.
482
00:32:35,440 --> 00:32:36,880
Hey...
483
00:32:40,200 --> 00:32:41,639
Ah, very nice.
484
00:32:41,640 --> 00:32:44,759
You look so lovable when you drink.
485
00:32:44,760 --> 00:32:46,699
Do you want another cup?
486
00:32:46,700 --> 00:32:48,409
- Of course.
- All right.
487
00:32:48,410 --> 00:32:50,809
You're pretty and you act properly too.
488
00:32:50,810 --> 00:32:54,039
It'd be great
if you were my granddaughter in law.
489
00:32:54,040 --> 00:32:55,999
How old is your son?
490
00:32:56,000 --> 00:32:58,029
12 years old.
491
00:32:58,030 --> 00:33:00,820
I like younger kids too, grandma!
492
00:33:13,900 --> 00:33:15,550
Kyu Won.
493
00:33:16,680 --> 00:33:18,350
Are you okay?
494
00:33:18,550 --> 00:33:21,159
Oh, it's Shin.
495
00:33:21,160 --> 00:33:23,479
Lee Shin.
496
00:33:23,480 --> 00:33:26,560
The Lee Shin I like.
497
00:33:27,230 --> 00:33:28,929
Are you drunk?
498
00:33:28,930 --> 00:33:31,870
No, I'm not drunk.
499
00:33:31,880 --> 00:33:34,870
I'm not drunk at all.
500
00:33:37,790 --> 00:33:39,490
Kyu Won.
501
00:33:40,210 --> 00:33:43,240
Lee Kyu Won, are you asleep?
502
00:33:49,130 --> 00:33:51,510
Lee Shin, you annoying jerk.
503
00:33:52,690 --> 00:33:55,690
I was the Black Rose for you.
504
00:34:07,920 --> 00:34:09,410
What?
505
00:34:10,120 --> 00:34:13,390
Lee Shin, who cares about you?
506
00:34:14,960 --> 00:34:22,749
Since when did you come into my heart?
507
00:34:25,990 --> 00:34:29,160
Where exactly did she go?
508
00:34:29,990 --> 00:34:32,620
Hey, over there.
509
00:34:38,060 --> 00:34:39,019
Let's go.
510
00:34:39,020 --> 00:34:40,379
Let's go, let's go. Hurry up.
511
00:34:40,820 --> 00:34:44,709
Oh, that you are my love...
512
00:34:44,710 --> 00:34:52,479
You're like cotton candy,
melting all day in my heart
513
00:34:52,480 --> 00:35:00,349
You're like a rainbow
dazzlingly coming into my heart
514
00:35:00,350 --> 00:35:09,499
Will you whisper to me
with your sweet voice...?
515
00:35:09,500 --> 00:35:14,399
That from the beginning
your heart is everyday loving me too
516
00:35:17,740 --> 00:35:20,630
Hey! Han Hee Joo.
517
00:35:22,990 --> 00:35:24,900
Mom.
518
00:35:25,870 --> 00:35:28,900
Hello, I'm Han Hee Joo's boyfr...
519
00:35:29,480 --> 00:35:32,000
Don't speak carelessly.
520
00:35:32,190 --> 00:35:34,109
You two sure know how to have fun.
521
00:35:34,110 --> 00:35:37,060
You, quickly get over here.
522
00:35:38,980 --> 00:35:41,740
Radiant star in the sky
523
00:35:41,860 --> 00:35:44,430
Unni, I think your mom's angry.
524
00:35:44,550 --> 00:35:47,710
Hurry up and leave. Today...
525
00:35:49,640 --> 00:35:52,070
- Thanks.
- What?
526
00:35:52,390 --> 00:35:54,310
I said thanks.
527
00:35:54,970 --> 00:35:57,340
Quickly leave.
528
00:35:58,100 --> 00:35:59,399
Look what you did to me.
529
00:35:59,400 --> 00:36:01,149
You don't want to see me again?
530
00:36:01,150 --> 00:36:02,710
No.
531
00:36:02,750 --> 00:36:04,480
I'm leaving.
532
00:36:04,600 --> 00:36:08,589
Can you hear the trill
533
00:36:08,590 --> 00:36:10,989
Oh, Star
534
00:36:10,990 --> 00:36:16,119
Can you feel my passionate heart?
535
00:36:16,120 --> 00:36:19,759
You’re my star
536
00:36:19,760 --> 00:36:23,229
From a distant past
537
00:36:24,120 --> 00:36:27,710
Hold on tight. Otherwise, you'll fall off.
538
00:36:30,560 --> 00:36:33,230
Lee Shin, you dummy.
539
00:36:33,540 --> 00:36:35,050
What?
540
00:36:35,660 --> 00:36:37,799
I already said I'd forget you.
541
00:36:37,800 --> 00:36:41,099
Why are you always appearing in front of me?
542
00:36:41,100 --> 00:36:42,880
Dummy.
543
00:36:46,420 --> 00:36:48,350
Drunk person,
544
00:36:48,800 --> 00:36:50,950
you're so heavy.
545
00:36:58,100 --> 00:36:59,819
This child, this, this...
546
00:36:59,820 --> 00:37:03,280
Can't come to your senses, even though you’re a grown woman...
547
00:37:04,220 --> 00:37:05,839
Then, I'll be going.
548
00:37:05,840 --> 00:37:08,860
Okay, you did well today.
549
00:37:41,720 --> 00:37:43,690
I'm home.
550
00:37:47,340 --> 00:37:49,239
What did you do that made you so happy?
551
00:37:49,240 --> 00:37:50,660
Huh?
552
00:37:52,960 --> 00:37:57,009
I don't even know whose child you are,
your face is glowing.
553
00:37:57,010 --> 00:37:59,110
Very handsome.
554
00:37:59,460 --> 00:38:00,759
Where's Jung Hyun?
555
00:38:00,760 --> 00:38:02,279
She's in her room.
556
00:38:02,280 --> 00:38:03,919
She's been talking for over an hour.
557
00:38:03,920 --> 00:38:06,380
She's not even minding the heat
from the cellphone.
558
00:38:06,450 --> 00:38:07,879
I'm going to my room.
559
00:38:07,880 --> 00:38:09,500
Shin,
560
00:38:10,090 --> 00:38:12,569
you've become very cheerful recently.
561
00:38:12,570 --> 00:38:14,320
That's great.
562
00:38:14,860 --> 00:38:16,330
Yea.
563
00:38:18,200 --> 00:38:20,250
Lee Kyu Won.
564
00:38:22,190 --> 00:38:27,369
You must be crazy, how could a grown woman
still come home drunk?
565
00:38:27,370 --> 00:38:28,949
I'm sorry.
566
00:38:28,950 --> 00:38:31,489
And you were unaware
of the dangers in the world,
567
00:38:31,490 --> 00:38:34,049
being carried home by a guy?
568
00:38:34,050 --> 00:38:35,969
Carried home? By who?
569
00:38:35,970 --> 00:38:38,149
The neighbor carried you home.
570
00:38:38,150 --> 00:38:41,560
Neighbor, Lee Shin?
571
00:38:43,950 --> 00:38:46,630
Lee Shin, you dummy.
572
00:38:46,860 --> 00:38:48,420
What?
573
00:38:50,030 --> 00:38:51,700
What do I do?
574
00:38:52,530 --> 00:38:54,790
I'll have to leave quickly
before I run into him.
575
00:38:55,130 --> 00:38:55,879
Hey, punk!
576
00:38:55,880 --> 00:38:59,049
At least have some seaweed soup
before you leave!
577
00:38:59,050 --> 00:39:00,549
I don't want any.
578
00:39:00,550 --> 00:39:02,269
Hey, this...
579
00:39:02,270 --> 00:39:06,770
This old man is going to collapse,
constantly making you hot porridge.
580
00:39:21,270 --> 00:39:23,060
Are you okay?
581
00:39:23,300 --> 00:39:24,770
What?
582
00:39:26,490 --> 00:39:28,230
Oh,
583
00:39:28,560 --> 00:39:30,699
I'm about to be late for class.
584
00:39:30,700 --> 00:39:31,779
Sorry.
585
00:39:31,780 --> 00:39:33,680
You were really drunk.
586
00:39:37,290 --> 00:39:38,710
What?
587
00:39:38,770 --> 00:39:40,410
Drunk?
588
00:39:40,890 --> 00:39:43,300
I don't think so.
589
00:39:46,040 --> 00:39:48,099
Or was I?
590
00:39:48,100 --> 00:39:50,949
I put three bandages on my waist.
591
00:39:50,950 --> 00:39:52,450
What?
592
00:39:52,920 --> 00:39:54,580
Three.
593
00:39:56,470 --> 00:39:58,220
I'm going.
594
00:40:13,940 --> 00:40:15,680
Are you going to class?
595
00:40:16,070 --> 00:40:18,780
Yea, I'm late.
596
00:40:19,540 --> 00:40:21,579
I was wrong last time.
597
00:40:21,580 --> 00:40:24,198
- I went a bit overboard.
- I don't care.
598
00:40:24,590 --> 00:40:26,900
But I care.
599
00:40:27,020 --> 00:40:29,159
Also, I've never thought of you that way.
600
00:40:29,160 --> 00:40:30,609
You and Hee Joo are different.
601
00:40:30,610 --> 00:40:35,110
Who dares to think of Yoon Soo as a doll?
602
00:40:35,640 --> 00:40:38,589
I also told you, I'm not.
603
00:40:38,590 --> 00:40:40,769
It's not because
I saw the past me in Hee Joo.
604
00:40:40,770 --> 00:40:42,899
I... just...
605
00:40:42,900 --> 00:40:45,349
I just value her ability.
606
00:40:45,350 --> 00:40:47,879
Don't misunderstand, Kim Seok Hyun.
607
00:40:47,880 --> 00:40:50,410
Yes, I know.
608
00:40:50,650 --> 00:40:51,729
Let's eat together later.
609
00:40:51,730 --> 00:40:54,169
You're doing that again,
trying to avoid the subject.
610
00:40:54,170 --> 00:40:56,250
Didn't you say you're late?
611
00:40:57,630 --> 00:40:59,789
I'll buy you something good to eat.
612
00:40:59,790 --> 00:41:01,320
Okay?
613
00:41:05,510 --> 00:41:08,069
Do you know the reason
why I came to meet you?
614
00:41:08,070 --> 00:41:09,500
Yes,
615
00:41:09,680 --> 00:41:12,939
I've informed the other professors
participating in the show.
616
00:41:12,940 --> 00:41:14,709
Soon, we'll take out Hee Joo,
617
00:41:14,710 --> 00:41:17,439
- and form a new group...
- I'll say this again,
618
00:41:17,440 --> 00:41:19,329
what difference
will forming a new group make?
619
00:41:19,330 --> 00:41:22,579
The spotlight is all on Lee Kyu Won.
620
00:41:22,580 --> 00:41:26,019
Well, the female lead is Hee Joo and once it starts,
621
00:41:26,020 --> 00:41:27,749
she'll be the center of attention.
622
00:41:27,750 --> 00:41:30,559
If that's doesn't happen,
will you stop being a professor?
623
00:41:30,560 --> 00:41:31,639
What?
624
00:41:31,640 --> 00:41:33,880
I don't need anything else.
625
00:41:34,080 --> 00:41:37,520
Make Lee Kyu Won disappear.
626
00:41:38,930 --> 00:41:41,989
In this show,
my Hee Joo will be the only female lead.
627
00:41:41,990 --> 00:41:43,839
The only one.
628
00:41:43,840 --> 00:41:46,230
Do you understand?
629
00:41:52,870 --> 00:41:54,519
Kyu Won's not here!
630
00:41:54,520 --> 00:41:56,739
She must've forgotten
that today is her birthday.
631
00:41:56,740 --> 00:41:58,179
She forgot last year too.
632
00:41:58,180 --> 00:41:59,739
How should we hold a party for her?
633
00:41:59,740 --> 00:42:03,149
How about let's hold it
after our practice with The Stupid?
634
00:42:03,150 --> 00:42:05,690
Won't that be better than only having us?
635
00:42:10,740 --> 00:42:12,569
Daughter, happy birthday.
636
00:42:12,570 --> 00:42:14,679
I randomly chose a present for you.
637
00:42:14,680 --> 00:42:16,950
I'll give it to you this weekend.
638
00:42:18,850 --> 00:42:23,700
Oh, so that's why grandpa
made me seaweed soup this morning.
639
00:42:36,550 --> 00:42:38,130
What?
640
00:42:38,230 --> 00:42:41,189
Help me summarize these. There's too many.
641
00:42:41,190 --> 00:42:43,749
I don't understand even if I read them.
642
00:42:43,750 --> 00:42:45,489
I'm very busy.
643
00:42:45,490 --> 00:42:46,599
Really?
644
00:42:46,600 --> 00:42:50,280
Then I'll ask the professor to change the person helping me.
645
00:42:50,600 --> 00:42:52,699
Lee Kyu Won is very busy, she can't help me.
646
00:42:52,700 --> 00:42:54,260
What?
647
00:42:56,350 --> 00:42:57,759
Leave them here.
648
00:42:57,760 --> 00:42:59,890
Finish them before tonight.
649
00:43:00,340 --> 00:43:02,209
I'll be waiting for you in the band room.
650
00:43:02,210 --> 00:43:05,840
How can I finish before tonight?
That's impossible.
651
00:43:08,220 --> 00:43:10,329
Impossible?
652
00:43:10,330 --> 00:43:13,050
What happened yesterday
is even more impossible.
653
00:43:20,240 --> 00:43:22,870
I'll just finish it then, seriously!
654
00:43:46,400 --> 00:43:49,560
[Director Kim Seok Hyun]
655
00:44:23,690 --> 00:44:24,699
Here you go.
656
00:44:24,700 --> 00:44:26,119
I jotted down the main points.
657
00:44:26,120 --> 00:44:27,759
You might still have to read the book.
658
00:44:27,760 --> 00:44:30,140
It's just an outline.
659
00:44:30,670 --> 00:44:32,460
Good job.
660
00:44:32,740 --> 00:44:34,799
The others aren't here yet?
661
00:44:34,800 --> 00:44:36,599
Aren't we practicing together today?
662
00:44:36,600 --> 00:44:38,250
They'll come.
663
00:44:53,670 --> 00:44:57,019
Do you need to tune your gayageum
like a guitar?
664
00:44:57,020 --> 00:44:58,450
What?
665
00:44:59,570 --> 00:45:01,180
Yea.
666
00:45:01,480 --> 00:45:03,329
On the back,
667
00:45:03,330 --> 00:45:07,169
there are holes in the shape of the sun,
the moon and clouds.
668
00:45:07,170 --> 00:45:10,740
These allow the sound to resonate.
669
00:45:11,150 --> 00:45:16,989
It means to express sounds
from the sun, the moon and clouds.
670
00:45:16,990 --> 00:45:18,019
Explained in one phrase,
671
00:45:18,020 --> 00:45:21,950
is that it's a sound that encompasses tunes
from all the things in the universe.
672
00:45:22,210 --> 00:45:23,970
- That's cool.
- Isn't it?
673
00:45:24,090 --> 00:45:28,349
Oh, this is the phoenix tail,
the phoenix tail.
674
00:45:28,350 --> 00:45:31,829
Over here, this props up the strings.
675
00:45:31,830 --> 00:45:33,949
Also this...
676
00:45:33,950 --> 00:45:35,799
Kyu Won, you got here first!
677
00:45:35,800 --> 00:45:39,560
- Yea, I was early.
- Let's practice!
678
00:47:22,660 --> 00:47:24,629
Here... here... at this part,
679
00:47:24,630 --> 00:47:27,459
the gayageum needs to be more prominent.
680
00:47:27,460 --> 00:47:29,059
Oh, how is it?
681
00:47:29,060 --> 00:47:31,910
It's not completely unbearable.
682
00:47:39,380 --> 00:47:40,609
What?
683
00:47:40,610 --> 00:47:43,609
You're going to combine
traditional music and western music,
684
00:47:43,610 --> 00:47:45,729
how can I stand by and watch?
685
00:47:45,730 --> 00:47:49,740
How about I help you guys?
686
00:47:50,220 --> 00:47:54,659
You're a professional,
but the kids are still at an amateur level.
687
00:47:54,660 --> 00:47:55,909
You really don't need to.
688
00:47:55,910 --> 00:47:58,019
So that's why I'm going to help you guys.
689
00:47:58,020 --> 00:48:00,149
If you don't want to, then just say it.
690
00:48:00,150 --> 00:48:02,259
- It's not that...
- Okay then.
691
00:48:02,260 --> 00:48:05,659
I'm the famous singer, Lee Dong Jin.
692
00:48:05,660 --> 00:48:08,799
I want to come here often,
but there are many places that need me.
693
00:48:08,800 --> 00:48:11,530
I'll come out a few times a week
to help you guys.
694
00:48:11,690 --> 00:48:13,269
We're honored to have you.
695
00:48:13,270 --> 00:48:15,259
Then it's settled.
696
00:48:15,260 --> 00:48:17,600
Do you have a girlfriend?
697
00:48:18,070 --> 00:48:19,580
What?
698
00:48:29,140 --> 00:48:30,850
Kyu Won,
699
00:48:31,060 --> 00:48:32,779
we're going to buy drinks.
700
00:48:32,780 --> 00:48:34,019
Okay, come back quickly.
701
00:48:34,020 --> 00:48:36,370
Wait a bit!
702
00:48:39,980 --> 00:48:42,650
What? They all left?
703
00:48:56,620 --> 00:48:58,900
What now?
704
00:49:06,950 --> 00:49:10,619
Happy birthday to you
705
00:49:10,620 --> 00:49:13,949
Happy birthday to you
706
00:49:13,950 --> 00:49:17,849
Happy birthday dear Kyu Won
707
00:49:17,850 --> 00:49:21,089
Happy birthday to you
708
00:49:21,090 --> 00:49:24,239
- Happy birthday!
- How did you guys know?
709
00:49:24,240 --> 00:49:25,779
Quickly blow out the candles, unni!
710
00:49:25,780 --> 00:49:27,320
Okay.
711
00:49:32,030 --> 00:49:33,049
Thank you!
712
00:49:33,050 --> 00:49:36,610
It's in the shape of a snowman, it's pretty.
713
00:49:38,090 --> 00:49:39,940
Tastes good.
714
00:49:40,310 --> 00:49:42,339
Shouldn't we have a birthday fight?
715
00:49:42,340 --> 00:49:43,129
Birthday fight?
716
00:49:43,130 --> 00:49:45,579
Just like this.
717
00:49:45,580 --> 00:49:48,300
Hey! Get over here!
718
00:49:57,110 --> 00:49:58,970
Wait a minute.
719
00:49:59,040 --> 00:50:01,179
Only Lee Shin doesn't have any smeared on.
720
00:50:01,180 --> 00:50:02,880
No thanks.
721
00:50:03,440 --> 00:50:04,969
Come here.
722
00:50:04,970 --> 00:50:06,169
- Don't do it.
- Hey!
723
00:50:06,170 --> 00:50:09,440
- Don't do it!
- Come here!
724
00:50:13,360 --> 00:50:14,909
Today was great!
725
00:50:14,910 --> 00:50:17,209
Bo Woon unni's haegeum sounded amazing.
726
00:50:17,210 --> 00:50:19,449
Your drum set sounded amazing too, Jun Hee.
727
00:50:19,450 --> 00:50:21,339
It was great.
728
00:50:21,340 --> 00:50:22,879
Bo Woon, let's go together.
729
00:50:22,880 --> 00:50:24,610
Lee Kyu Won.
730
00:50:24,740 --> 00:50:26,190
Yes?
731
00:50:26,930 --> 00:50:28,810
Happy birthday.
732
00:50:30,610 --> 00:50:32,440
Thanks.
733
00:50:34,800 --> 00:50:36,400
Lee Kyu Won!
734
00:50:38,480 --> 00:50:40,039
Are you okay?
735
00:50:40,040 --> 00:50:41,189
Can you get up?
736
00:50:41,190 --> 00:50:44,160
I can't get up.
737
00:50:46,560 --> 00:50:48,289
Oh, Kyu Won!
738
00:50:48,290 --> 00:50:49,819
What happened?
739
00:50:49,820 --> 00:50:50,999
- What happened?
- What? Did you get hurt?
740
00:50:51,000 --> 00:50:52,489
What's wrong? Can you walk?
741
00:50:52,490 --> 00:50:54,229
- What's wrong?!
- Can you get up?!
742
00:50:56,770 --> 00:50:58,529
At the age of 15,
743
00:50:58,530 --> 00:51:01,939
I performed the Pansori Heungbuga (*famous pansori).
744
00:51:01,940 --> 00:51:05,410
You could say that I'm unprecedented
in our country's history.
745
00:51:05,450 --> 00:51:07,669
Also at the age of 16,
746
00:51:07,670 --> 00:51:10,549
I learned to sing the Chun Hyang song.
747
00:51:10,550 --> 00:51:14,599
That had many intricate parts.
748
00:51:14,600 --> 00:51:15,859
Oh,
749
00:51:15,860 --> 00:51:20,579
actually learned a bit of the Chun Hyang son when I was 14,
750
00:51:20,580 --> 00:51:21,929
did I tell you that?
751
00:51:21,930 --> 00:51:22,669
No.
752
00:51:22,670 --> 00:51:23,739
Really?
753
00:51:23,740 --> 00:51:27,119
Then I'll start from when I was 14 again.
754
00:51:27,120 --> 00:51:30,180
Well that... sir, actually,
755
00:51:30,440 --> 00:51:32,089
I have an important meeting today.
756
00:51:32,090 --> 00:51:34,079
When I was 14,
757
00:51:34,080 --> 00:51:36,529
I met famous teacher Oh Myung Jin.
758
00:51:36,530 --> 00:51:39,200
You've already told me that.
759
00:51:39,230 --> 00:51:40,539
Did I?
760
00:51:40,540 --> 00:51:44,760
Well, sir, I really do have an important...
761
00:51:45,810 --> 00:51:48,140
They're probably calling now.
762
00:51:49,020 --> 00:51:50,700
Hello?
763
00:51:51,750 --> 00:51:53,900
Lee Shin, what's the matter?
764
00:51:56,030 --> 00:51:58,550
What? Hospital?
765
00:52:00,270 --> 00:52:02,039
Where? Where?
766
00:52:02,040 --> 00:52:04,370
- Grandpa, it's over there.
- Where?
767
00:52:06,500 --> 00:52:07,639
Lee Kyu Won.
768
00:52:07,640 --> 00:52:08,909
Grandpa, here.
769
00:52:08,910 --> 00:52:10,709
Grandpa. Director.
770
00:52:10,710 --> 00:52:14,630
Kyu Won, how did you get injured like this?
771
00:52:14,750 --> 00:52:17,219
It's nothing big. I just fell.
772
00:52:17,220 --> 00:52:19,299
I didn't break any bones, everything's fine.
773
00:52:19,300 --> 00:52:21,890
You're not a child.
How did you fall for no reason?
774
00:52:22,010 --> 00:52:24,609
What would you do if you injured your face?
775
00:52:24,610 --> 00:52:26,440
It was because of me...
776
00:52:26,740 --> 00:52:28,259
that she got injured.
777
00:52:28,260 --> 00:52:29,759
- I'm sorry.
- What?
778
00:52:29,760 --> 00:52:32,949
No, it's my fault
that I fell from the stairs.
779
00:52:32,950 --> 00:52:35,760
It doesn't have anything to do
with Lee Shin.
780
00:52:36,900 --> 00:52:39,989
Overall, your injuries aren't serious right?
781
00:52:39,990 --> 00:52:41,560
Yea.
782
00:52:41,940 --> 00:52:45,690
The doctor said she twisted her foot
and fractured her rib.
783
00:52:45,900 --> 00:52:47,949
She needs to be hospitalized for a few days.
784
00:52:47,950 --> 00:52:48,789
Hey!
785
00:52:48,790 --> 00:52:52,520
You call that nothing big?
786
00:52:53,060 --> 00:52:54,679
Are you really okay?
787
00:52:54,680 --> 00:52:56,429
It doesn't hurt?
788
00:52:56,430 --> 00:52:58,579
Yea, I'm okay.
789
00:52:58,580 --> 00:53:00,679
Lee Kyu Won, please go to the hospital room.
790
00:53:00,680 --> 00:53:03,089
Will a guardian please bring her belongings?
791
00:53:03,090 --> 00:53:04,559
I'll go with you.
792
00:53:04,560 --> 00:53:07,149
Yea, if she's hospitalized for a few days,
793
00:53:07,150 --> 00:53:10,339
I still have to bring her
a change of clothes.
794
00:53:10,340 --> 00:53:12,299
I'll take you home.
795
00:53:12,300 --> 00:53:15,219
I'm taking grandpa home,
you take care of this end.
796
00:53:15,220 --> 00:53:15,809
Yes.
797
00:53:15,810 --> 00:53:18,050
- Let's go.
- Okay.
798
00:53:36,790 --> 00:53:38,710
Thank you.
799
00:53:40,320 --> 00:53:42,830
Are you thirsty?
800
00:53:42,910 --> 00:53:44,790
Do you need some water?
801
00:53:44,830 --> 00:53:47,390
No, it's okay.
802
00:53:50,100 --> 00:53:51,549
Does it hurt?
803
00:53:51,550 --> 00:53:53,360
A little.
804
00:53:56,130 --> 00:53:58,680
Tell me a joke.
805
00:54:00,440 --> 00:54:02,049
You don't have any?
806
00:54:02,050 --> 00:54:04,879
Last time you pretended to be very good
at telling jokes.
807
00:54:04,880 --> 00:54:07,280
Just tell me one.
808
00:54:07,770 --> 00:54:10,519
Do you know why I'm afraid of sesame oil?
809
00:54:10,520 --> 00:54:12,319
Afraid? Why?
810
00:54:12,320 --> 00:54:16,743
Because I have a fear of heights*.
(*Sesame oil=savory, savory sounds like fear of heights)
811
00:54:19,600 --> 00:54:24,540
Then, do you know what the
most frightening phone in the world is?
812
00:54:25,270 --> 00:54:27,030
What is it?
813
00:54:27,150 --> 00:54:30,400
A wireless phone*.
(*'Scary' and 'wireless' sound similar in Korean)
814
00:54:30,520 --> 00:54:32,960
- Do you think they're funny?
- They're not?
815
00:54:33,080 --> 00:54:35,499
I thought you just had a bad personality,
816
00:54:35,619 --> 00:54:37,621
but your humor is also terrible.
817
00:54:38,400 --> 00:54:41,210
Just stick with giving me water
for the pills.
818
00:54:43,470 --> 00:54:45,120
Wait here.
819
00:54:52,130 --> 00:54:54,870
Lee Shin, you're so dull.
820
00:54:58,920 --> 00:55:01,100
Fear of heights.
821
00:55:01,120 --> 00:55:03,009
What should I prepare?
822
00:55:03,010 --> 00:55:05,019
Sir, slow down.
823
00:55:05,020 --> 00:55:08,009
Right. We should prepare
a towel and tooth brush.
824
00:55:08,010 --> 00:55:09,630
Yes.
825
00:55:42,340 --> 00:55:43,549
This is okay, right?
826
00:55:43,550 --> 00:55:45,220
Yes.
827
00:55:46,970 --> 00:55:50,299
Sir, you can just stay at home.
828
00:55:50,300 --> 00:55:54,199
It's late, you should rest.
You can go tomorrow morning.
829
00:55:54,200 --> 00:55:57,519
Kyu Won needs rest anyway
and her injuries aren't severe,
830
00:55:57,520 --> 00:55:59,969
please don't be too worried.
831
00:55:59,970 --> 00:56:01,159
Really?
832
00:56:01,160 --> 00:56:02,669
Then let's do that.
833
00:56:02,670 --> 00:56:03,559
Okay.
834
00:56:03,560 --> 00:56:06,970
I'll bring these to her.
835
00:56:12,840 --> 00:56:14,710
Is she already asleep?
836
00:56:15,930 --> 00:56:19,500
She slept after taking some painkillers.
837
00:56:20,690 --> 00:56:21,979
You go home too.
838
00:56:21,980 --> 00:56:23,679
I can keep watch here.
839
00:56:23,680 --> 00:56:26,129
No, I'll stay here.
840
00:56:26,130 --> 00:56:28,460
One person is enough.
841
00:56:28,790 --> 00:56:30,659
Go home before the buses stop running.
842
00:56:30,660 --> 00:56:32,820
I can take a taxi home.
843
00:56:33,100 --> 00:56:35,620
You punk, why are you disobedient?
844
00:56:39,900 --> 00:56:41,779
Are you two family members?
845
00:56:41,780 --> 00:56:44,840
No, I'm not family.
846
00:56:45,240 --> 00:56:46,149
I'm not either.
847
00:56:46,150 --> 00:56:48,709
Then it'll be best
if you two would step out.
848
00:56:48,710 --> 00:56:51,630
If you're not her female guardian,
it's a bit...
849
00:56:54,900 --> 00:56:55,929
Okay then.
850
00:56:55,930 --> 00:56:58,430
Then please take care of her.
851
00:56:59,130 --> 00:57:00,650
Let's go.
852
00:57:13,010 --> 00:57:15,459
It's late, I'll take you home.
853
00:57:15,460 --> 00:57:16,879
It's okay.
854
00:57:16,880 --> 00:57:20,850
Alright, then let's go have a cup of coffee.
855
00:57:31,830 --> 00:57:33,710
Are you worried?
856
00:57:37,010 --> 00:57:39,079
She didn't break any bones.
857
00:57:39,080 --> 00:57:42,200
She'll be fine after a few days of rest.
858
00:57:42,960 --> 00:57:45,550
Besides, she was always strong,
859
00:57:45,670 --> 00:57:47,860
she can definitely recover quickly.
860
00:57:50,480 --> 00:57:53,550
Maybe she's not as strong as you think.
861
00:57:56,120 --> 00:57:57,830
Anyways,
862
00:57:57,920 --> 00:58:01,120
I saw you guys practicing
in the lecture hall.
863
00:58:01,360 --> 00:58:03,020
It sounded good.
864
00:58:03,530 --> 00:58:06,329
I heard Professor Hong say that...
865
00:58:06,330 --> 00:58:08,700
you're writing the ending song.
866
00:58:09,940 --> 00:58:10,639
Yes.
867
00:58:10,640 --> 00:58:15,159
I also heard the original songwriter
was difficult to deal with...
868
00:58:15,160 --> 00:58:17,290
and talked a lot.
869
00:58:17,570 --> 00:58:20,309
He wasn't even knowledgeable...
870
00:58:20,310 --> 00:58:23,070
but pretended to know everything.
871
00:58:23,090 --> 00:58:25,420
He's the type that makes people tired.
872
00:58:27,120 --> 00:58:28,429
Who was it?
873
00:58:28,430 --> 00:58:29,860
Me.
874
00:58:31,140 --> 00:58:33,010
Are you nervous?
875
00:58:33,290 --> 00:58:35,579
You really are difficult to deal with.
876
00:58:35,580 --> 00:58:37,399
Have you decided on what to do?
877
00:58:37,400 --> 00:58:39,959
I haven't decided on anything specific.
878
00:58:39,960 --> 00:58:42,939
After the guitar solo, in section A,
879
00:58:42,940 --> 00:58:47,290
I was thinking of using a 24 stringed
gayageum with an arpeggio style sound.
880
00:58:47,470 --> 00:58:49,339
I've only wrote that much.
881
00:58:49,340 --> 00:58:52,059
I also need the traditional
music department's opinion on it.
882
00:58:52,060 --> 00:58:55,400
Has Kyu Won been helpful to you?
883
00:58:56,450 --> 00:58:57,960
Yes.
884
00:58:59,890 --> 00:59:01,930
That's great.
885
00:59:03,660 --> 00:59:07,729
Recently, the atmosphere between you guys
has changed drastically.
886
00:59:07,730 --> 00:59:09,810
Was it Kyu Won's power?
887
00:59:10,850 --> 00:59:12,300
What?
888
00:59:12,650 --> 00:59:14,479
Kyu Won that girl,
889
00:59:14,480 --> 00:59:17,660
has a power that makes people
let down their guard.
890
00:59:17,850 --> 00:59:19,879
She can make anyone who's watching laugh.
891
00:59:19,880 --> 00:59:22,200
It's not like she's a fairy.
892
00:59:26,390 --> 00:59:28,429
You should go.
893
00:59:28,430 --> 00:59:29,860
Yea.
894
00:59:31,130 --> 00:59:34,160
I'll take another look in the hospital room.
895
00:59:34,210 --> 00:59:36,090
Be careful on the way back.
896
00:59:48,670 --> 00:59:50,049
Why are you following me?
897
00:59:50,050 --> 00:59:51,689
You're not going home?
898
00:59:51,690 --> 00:59:54,759
I want to go take a look too.
899
00:59:54,760 --> 00:59:56,210
What?
900
01:00:12,360 --> 01:00:20,159
Since when did you come into my heart?
901
01:00:20,160 --> 01:00:27,749
My heart keeps thumping
simply with your slight smile.
902
01:00:27,750 --> 01:00:33,970
For a long time,
I've been waiting for this destined love.
903
01:00:34,090 --> 01:00:35,850
You're here.
904
01:00:36,560 --> 01:00:39,130
Oh, you came?
905
01:00:40,980 --> 01:00:42,989
Actually, you don't need to come anymore.
906
01:00:42,990 --> 01:00:45,429
I really am okay. It doesn't hurt at all.
907
01:00:45,430 --> 01:00:49,130
It's not your fault, don't worry.
908
01:00:49,720 --> 01:00:51,749
I still don't understand it.
909
01:00:51,750 --> 01:00:53,460
Help tutor me.
910
01:00:54,310 --> 01:00:56,470
You came because of that?
911
01:00:57,750 --> 01:01:05,630
Will you whisper to me
with your sweet voice...?
912
01:01:05,750 --> 01:01:08,849
In short, traditional music
is divided into three sections.
913
01:01:08,850 --> 01:01:13,019
One method is where a section is removed
and only 2 of 3 sections are played.
914
01:01:13,020 --> 01:01:18,039
There's also a method where a new arrangement
is created using 1 of the 3 sections.
915
01:01:18,040 --> 01:01:21,019
With that method,
we get the 12 laws of traditional music.
916
01:01:21,020 --> 01:01:23,160
Do you understand that?
917
01:01:25,580 --> 01:01:28,360
No, I don't understand.
918
01:01:29,510 --> 01:01:32,410
I already explained it 3 times.
919
01:01:32,980 --> 01:01:35,079
Your explanations are too boring,
920
01:01:35,080 --> 01:01:36,529
I can't pay attention.
921
01:01:36,530 --> 01:01:38,850
What? Hey!
922
01:01:39,480 --> 01:01:42,189
- Ow, my rib.
- Does it hurt?
923
01:01:42,190 --> 01:01:47,199
Whatever, I'll explain it to you again.
924
01:01:47,200 --> 01:01:49,760
Listen carefully this time.
925
01:01:53,070 --> 01:01:57,929
Most importantly, the 12 laws are derived
from the three sections of music.
926
01:01:57,930 --> 01:02:01,310
In traditional music,
one of the three sections...
927
01:02:01,330 --> 01:02:03,649
Because of you, I'm confused now!
928
01:02:03,650 --> 01:02:06,949
In short, traditional music
is divided into three sections.
929
01:02:06,950 --> 01:02:09,089
Remove one of the three sections.
930
01:02:09,090 --> 01:02:11,699
Is it really okay for us to go see her?
931
01:02:11,700 --> 01:02:13,579
We won't be kicked out by the nurses, right?
932
01:02:13,580 --> 01:02:15,129
We have no choice.
933
01:02:15,130 --> 01:02:16,989
I really want to see her too.
934
01:02:16,990 --> 01:02:19,209
Unni, what should we buy for her?
935
01:02:19,210 --> 01:02:20,469
Let's buy fried chicken!
936
01:02:20,470 --> 01:02:22,999
Can you eat in the hospital?
937
01:02:23,000 --> 01:02:26,249
If we can't, then we can just eat outside.
938
01:02:26,250 --> 01:02:27,229
That's right,
939
01:02:27,230 --> 01:02:30,440
Kyu Won likes to eat everything
so it'll definitely be okay.
940
01:02:30,510 --> 01:02:32,609
Where did Lee Shin go?
941
01:02:32,610 --> 01:02:33,889
I don't know.
942
01:02:33,890 --> 01:02:36,439
Shin always prefers to be alone.
943
01:02:36,440 --> 01:02:38,850
He likes to do everything by himself.
944
01:02:39,700 --> 01:02:43,259
Oh, let's light some fireworks!
945
01:02:43,260 --> 01:02:45,259
Where can we light fireworks?
946
01:02:45,260 --> 01:02:48,969
So the 12th discipline is created by
increasing and decreasing the third point.
947
01:02:48,970 --> 01:02:52,790
Within the fixed pitch,
the first out of the third measure...
948
01:02:55,150 --> 01:02:57,069
You can still fall asleep?
949
01:02:57,070 --> 01:03:00,240
You don't understand
even after 3 explanations.
950
01:03:03,250 --> 01:03:05,399
- Unni!
- Jun Hee.
951
01:03:05,400 --> 01:03:08,959
Kyu Won, it must hurt a lot, are you okay?
952
01:03:08,960 --> 01:03:11,409
Hyung, you were here?
953
01:03:11,410 --> 01:03:12,509
How mean of you.
954
01:03:12,510 --> 01:03:14,510
When did you come?
955
01:03:17,630 --> 01:03:19,370
I came to get tutored.
956
01:03:19,890 --> 01:03:22,249
Why did you guys come together?
957
01:03:22,250 --> 01:03:23,699
Kyu Won, you're bored right?
958
01:03:23,700 --> 01:03:25,729
- We...
- Let's go have some fun!
959
01:03:25,730 --> 01:03:27,280
Some fun?
960
01:03:28,090 --> 01:03:31,279
Radiant star in the sky
961
01:03:31,280 --> 01:03:34,739
Radiant star, so far away
962
01:03:34,740 --> 01:03:39,350
You must have come into my heart
963
01:03:40,910 --> 01:03:43,890
Star engraved in my heart
964
01:03:44,010 --> 01:03:47,320
Wow, they're so pretty!
965
01:03:57,340 --> 01:03:59,579
Dream on! Be strong!
966
01:03:59,580 --> 01:04:02,099
They're so pretty!
967
01:04:02,100 --> 01:04:03,759
- Who is it?
- Who's that person?
968
01:04:03,760 --> 01:04:05,599
Run! Hurry up!
969
01:04:05,600 --> 01:04:09,460
Let's run!
970
01:04:12,350 --> 01:04:18,729
I know you're the love I've been dreaming of
971
01:04:18,730 --> 01:04:21,709
you'll love me forever
972
01:04:23,040 --> 01:04:25,280
We almost got caught.
973
01:04:29,710 --> 01:04:30,899
Good job.
974
01:04:30,900 --> 01:04:32,970
You must be tired.
975
01:04:35,970 --> 01:04:37,799
Good thing we didn't get caught.
976
01:04:37,800 --> 01:04:38,909
Exactly.
977
01:04:38,910 --> 01:04:41,660
If we got caught, we'd be dead for sure.
978
01:04:42,330 --> 01:04:44,929
Did you see the way
they were running just now?
979
01:04:44,930 --> 01:04:46,999
If Bo Woon runs at that speed,
980
01:04:47,000 --> 01:04:50,470
she'll break the 15 second mark.
981
01:04:56,890 --> 01:04:59,969
Anyway, where did everyone go?
982
01:04:59,970 --> 01:05:02,510
Did they hide from fear of getting caught?
983
01:05:03,980 --> 01:05:04,799
Lee Kyu Won.
984
01:05:04,800 --> 01:05:06,380
Huh?
985
01:05:11,320 --> 01:05:15,300
Don't give up liking me.
986
01:05:17,410 --> 01:05:18,860
What?
987
01:05:27,100 --> 01:05:29,210
Don't give up...
988
01:05:29,870 --> 01:05:32,190
liking me.
989
01:05:32,800 --> 01:05:36,089
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
990
01:05:36,090 --> 01:05:40,559
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
991
01:05:40,560 --> 01:05:44,169
Main Translator: Tiggerlily93
Spot Translators: wingyee, dw4p
992
01:05:44,170 --> 01:05:47,449
Star Translation by aaachec
The Days For Love Translation by aikawaringo
993
01:05:47,450 --> 01:05:50,659
Timer: dizzybugs
994
01:05:50,660 --> 01:05:53,879
Editor/QC: koreanpears
995
01:05:53,880 --> 01:05:59,990
Coordinators: mily2, ay_link
996
01:06:00,700 --> 01:06:02,309
What are you talking about?
997
01:06:02,310 --> 01:06:03,920
You...
998
01:06:04,160 --> 01:06:07,010
you like me?
999
01:06:09,000 --> 01:06:09,879
Narcissistic prince.
1000
01:06:09,880 --> 01:06:11,970
- Narcissistic...
- Dad!
1001
01:06:13,480 --> 01:06:15,229
I don't need the traditional
music department's help.
1002
01:06:15,230 --> 01:06:17,209
You fought again?
1003
01:06:17,210 --> 01:06:18,959
Give it up, Lee Kyu Won.
1004
01:06:18,960 --> 01:06:20,489
I also reject you.
1005
01:06:20,490 --> 01:06:23,279
In order for the performing group
to be closer,
1006
01:06:23,280 --> 01:06:25,295
We need to go to MT.
1007
01:06:28,060 --> 01:06:31,780
I'm sitting here because
there are no seats left. Grudgingly.
1008
01:06:33,270 --> 01:06:35,220
Grudgingly?
1009
01:06:37,130 --> 01:06:38,729
Lee Shin.
1010
01:06:38,730 --> 01:06:40,580
Lee Shin!
1011
01:06:45,370 --> 01:06:47,149
Where did she go?
1012
01:06:47,150 --> 01:06:51,990
Watch dramas legally at
dramafever.com | crunchyroll.com