1 00:00:00,000 --> 00:00:02,919 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 2 00:00:02,920 --> 00:00:06,800 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 3 00:00:08,770 --> 00:00:14,299 I will, I'll forget you. 4 00:00:14,300 --> 00:00:17,119 From today onwards, 5 00:00:17,120 --> 00:00:22,459 you're a stranger to me. 6 00:00:22,460 --> 00:00:28,049 I've never seen you before. 7 00:00:28,050 --> 00:00:36,150 While walking, I've never even passed you by. 8 00:00:39,380 --> 00:00:42,179 I'm okay. 9 00:00:42,180 --> 00:00:44,939 I forgot you. 10 00:00:44,940 --> 00:00:50,459 I'm happy in my daily life. 11 00:00:50,460 --> 00:00:53,129 I even met a great person. 12 00:00:53,130 --> 00:00:58,120 Love is all like that, when time passes it becomes obscure. 13 00:00:58,980 --> 00:01:03,319 The judging was conducted by the professors here as well as myself, 14 00:01:03,320 --> 00:01:06,410 for a total of eight votes. 15 00:01:06,860 --> 00:01:08,590 The results... 16 00:01:09,370 --> 00:01:11,860 The results, by six to two votes, 17 00:01:13,310 --> 00:01:14,189 It's Han Hee Joo. 18 00:01:14,190 --> 00:01:16,240 Congratulations, Han Hee Joo. 19 00:01:19,570 --> 00:01:22,520 Lee Kyu Won, you sang amazingly! 20 00:01:23,860 --> 00:01:25,890 It's okay! 21 00:01:26,040 --> 00:01:27,809 You were the best! 22 00:01:27,810 --> 00:01:29,099 It's okay! 23 00:01:29,100 --> 00:01:31,899 You were awesome! 24 00:01:31,900 --> 00:01:34,399 Hey, I cried! 25 00:01:34,400 --> 00:01:35,990 Me too! 26 00:01:38,290 --> 00:01:39,889 What are you going to do about the performance we were going to see today? 27 00:01:39,890 --> 00:01:42,019 If you think you're going to be late, let's watch it next time. 28 00:01:42,020 --> 00:01:43,279 Oh, it was today, wasn't it? 29 00:01:43,280 --> 00:01:47,440 No, I'll be at the office, you go first. 30 00:01:55,340 --> 00:01:56,980 Lee Kyu Won. 31 00:01:58,480 --> 00:02:00,669 - Don't you have to go back? - What? 32 00:02:00,670 --> 00:02:02,289 Are you Lee Kyu Won's manager or something? 33 00:02:02,290 --> 00:02:04,029 Your grandpa's going to be worrying. 34 00:02:04,030 --> 00:02:05,059 That's right! 35 00:02:05,060 --> 00:02:07,739 Director, I have to go. 36 00:02:07,740 --> 00:02:09,590 I'll take you back. 37 00:02:10,230 --> 00:02:11,630 What? 38 00:02:13,280 --> 00:02:15,749 No, it's okay, I'll go by myself. 39 00:02:15,750 --> 00:02:17,559 How are you going to handle it by yourself? 40 00:02:17,560 --> 00:02:19,589 - I'll go and... - It's fine. 41 00:02:19,590 --> 00:02:21,690 You don't need to. 42 00:02:22,550 --> 00:02:25,209 If you're worried about being scolded by your grandfather, 43 00:02:25,210 --> 00:02:27,170 I'll go with you. 44 00:02:27,250 --> 00:02:31,439 Wouldn't it be better if I, as the Director, tried to explain it to him? 45 00:02:31,440 --> 00:02:35,010 Well, I'd be thankful if you did. 46 00:02:35,020 --> 00:02:36,520 Let's go. 47 00:02:50,930 --> 00:02:52,870 Did you two get in a fight? 48 00:02:53,500 --> 00:02:57,209 But anyway, becoming neighbors is kind of like fate. 49 00:02:57,210 --> 00:03:02,810 Thanks to Lee Shin, your audition was successful. 50 00:03:02,920 --> 00:03:04,740 You've worked hard. 51 00:03:07,820 --> 00:03:11,600 You two, what's with that atmosphere? 52 00:03:15,760 --> 00:03:18,529 Seok Hyun, where are you? 53 00:03:18,530 --> 00:03:20,009 It's almost time for the performance. 54 00:03:20,010 --> 00:03:21,429 Oh that's right. 55 00:03:21,430 --> 00:03:25,980 Yoon Soo, I'll have to meet you at the theater. 56 00:03:26,750 --> 00:03:29,019 I have to go somewhere. 57 00:03:29,020 --> 00:03:32,300 I definitely won't be late. I'm sorry. 58 00:03:42,840 --> 00:03:44,509 Good job today. 59 00:03:44,510 --> 00:03:48,320 There are occasional times when you're quite useful. 60 00:03:49,220 --> 00:03:50,750 You can go. 61 00:03:50,900 --> 00:03:53,479 If she yells loudly, I can run in right? 62 00:03:53,480 --> 00:03:55,480 If you want to. 63 00:03:55,590 --> 00:03:57,749 But how are you going to separate them? 64 00:03:57,750 --> 00:04:00,459 Director you're the one who better not get separated. 65 00:04:00,460 --> 00:04:02,570 The performance is almost over. 66 00:04:04,060 --> 00:04:05,520 Oh... 67 00:04:06,090 --> 00:04:09,319 In the future, you two better not be absent during practice. 68 00:04:09,320 --> 00:04:11,530 You have to practice well, okay? 69 00:04:25,340 --> 00:04:28,600 Grandpa, I'm home. 70 00:04:29,010 --> 00:04:31,080 The audition... 71 00:04:32,340 --> 00:04:34,430 I lost. 72 00:04:36,040 --> 00:04:38,590 Another person seriously sang very well. 73 00:04:39,250 --> 00:04:42,600 But I sang my best too. 74 00:04:45,820 --> 00:04:50,359 Grandpa, I really want to participate in this show. 75 00:04:50,360 --> 00:04:52,719 Just let me participate this once. 76 00:04:52,720 --> 00:04:55,639 During the show, I won't forget about the gayageum, 77 00:04:55,640 --> 00:04:56,959 I'll still practice hard. 78 00:04:56,960 --> 00:04:59,010 I really will! 79 00:05:01,970 --> 00:05:04,450 I'm sorry, grandpa. 80 00:05:05,320 --> 00:05:07,310 Please sleep well. 81 00:05:08,360 --> 00:05:10,090 Lee Kyu Won. 82 00:05:10,220 --> 00:05:10,829 What? 83 00:05:10,830 --> 00:05:14,369 Write down that director's name and contact information. 84 00:05:14,370 --> 00:05:15,999 Why are you looking for the director? 85 00:05:16,000 --> 00:05:18,990 You don't need to know. Just write it down when I ask! 86 00:05:27,870 --> 00:05:31,770 Oh, good thing I made it. 87 00:05:31,780 --> 00:05:33,900 You still haven't gone in? 88 00:05:34,560 --> 00:05:37,049 At first I going to watch it by myself, 89 00:05:37,050 --> 00:05:40,270 but I probably wanted you to feel guilty, so I didn't. 90 00:05:40,720 --> 00:05:45,210 I'm sorry. Next time I'll definitely take you again. 91 00:05:45,660 --> 00:05:46,749 Let's find a place to eat. 92 00:05:46,750 --> 00:05:50,970 No, I'm kind of tired, I want to go home. 93 00:05:51,890 --> 00:05:55,410 You want to go home? Then go. 94 00:05:55,550 --> 00:05:58,080 I'll take you home, you didn't drive right? 95 00:06:01,260 --> 00:06:06,439 But where did you go? You missed the performance. 96 00:06:06,440 --> 00:06:09,839 Oh, I took Kyu Won home. 97 00:06:09,840 --> 00:06:13,559 - Kyu Won? -Her grandpa is against her participation in the show. 98 00:06:13,560 --> 00:06:15,249 She said that she sneaked out without telling him, 99 00:06:15,250 --> 00:06:18,610 so I wanted to talk to him for her. 100 00:06:18,720 --> 00:06:20,649 Looks like she already resolved it herself. 101 00:06:20,650 --> 00:06:23,469 Really? Good job. 102 00:06:23,470 --> 00:06:25,860 Hee Joo sang very well today. 103 00:06:26,620 --> 00:06:29,080 She sang much better than in practice. 104 00:06:30,350 --> 00:06:31,529 Wasn't Hee Joo the one you wanted? 105 00:06:31,530 --> 00:06:33,449 Isn't it good that she's trying hard? 106 00:06:33,450 --> 00:06:38,160 Hee Joo's technique is good, but she can't emotionally move people. 107 00:06:38,350 --> 00:06:43,170 She's like a well-trained doll, but she has no talent. 108 00:06:43,350 --> 00:06:47,100 Talent... what is talent? 109 00:06:47,930 --> 00:06:51,099 She doesn't care about deforming her feet, 110 00:06:51,100 --> 00:06:55,169 She's constantly struggling from bulimia and anorexia to control her weight, 111 00:06:55,170 --> 00:06:58,179 On top of that, she's worrying about losing to another person, 112 00:06:58,180 --> 00:07:00,849 she's comforting herself, 113 00:07:00,850 --> 00:07:06,409 And also tormenting herself that much. 114 00:07:06,410 --> 00:07:09,939 She can't give up on her dreams until the end. 115 00:07:09,940 --> 00:07:14,489 Seok Hyun, the kids you say that are like dolls, all grew up like that. 116 00:07:14,490 --> 00:07:19,390 Why can't that be called talent? 117 00:07:25,990 --> 00:07:28,049 Good thing I made plans beforehand. 118 00:07:28,050 --> 00:07:30,870 Otherwise that Lee Kyu Won would've become the lead actress. 119 00:07:31,060 --> 00:07:39,249 Speaking of love, there will be someone new who'd come. 120 00:07:39,250 --> 00:07:42,159 That will definitely happen. 121 00:07:42,160 --> 00:07:47,979 {\a6}Even though it'll hurt now, after time passes, 122 00:07:47,170 --> 00:07:49,449 Lee Kyu Won, you sang amazingly! 123 00:07:47,980 --> 00:07:53,020 {\a6}It'll get better. 124 00:07:49,450 --> 00:07:51,189 It's okay! 125 00:07:51,190 --> 00:07:53,119 Hey, I cried! 126 00:07:53,120 --> 00:07:54,900 Me too! 127 00:07:53,620 --> 00:07:58,469 {\a6}It will be like that 128 00:07:57,000 --> 00:07:59,160 So irritating... 129 00:07:58,470 --> 00:08:05,770 {\a6}I will forget. I will be like that too 130 00:08:31,630 --> 00:08:34,909 I expected this result. I didn't set my hopes too high. 131 00:08:34,910 --> 00:08:39,280 You did a good job. It's okay, as long as you don't regret it. 132 00:08:39,560 --> 00:08:41,839 But even the reporters came. 133 00:08:41,840 --> 00:08:43,469 They took a lot of pictures of me. 134 00:08:43,470 --> 00:08:46,219 See, you should've done it. 135 00:08:46,270 --> 00:08:48,889 Now you've had a great experience. 136 00:08:48,890 --> 00:08:52,829 You can preserve it for a long time and look back to it in the future. 137 00:08:52,830 --> 00:08:55,260 That's what I think too. 138 00:08:56,110 --> 00:08:57,349 Is grandpa okay? 139 00:08:57,350 --> 00:08:59,520 It's still calm before the storm hits. 140 00:08:59,960 --> 00:09:02,189 It should be okay. 141 00:09:02,190 --> 00:09:05,669 Oh, but that narcissistic prince helped you out, 142 00:09:05,670 --> 00:09:08,229 shouldn't you invite him to something later? 143 00:09:08,230 --> 00:09:10,360 Don't exaggerate that much. 144 00:09:10,700 --> 00:09:12,649 But dad, 145 00:09:12,650 --> 00:09:16,029 why does the first love involve heart ache? 146 00:09:16,030 --> 00:09:18,799 I'm definitely not talking about myself. 147 00:09:18,800 --> 00:09:21,039 Isn't that what a lot of other people say? 148 00:09:21,040 --> 00:09:24,630 It's probably because the pain will cause you to remember it... 149 00:09:24,690 --> 00:09:27,169 ...for a long time in your heart. 150 00:09:27,170 --> 00:09:28,950 Is that why? 151 00:09:29,150 --> 00:09:32,729 Oh dad, it's already really late. I'll call you tomorrow. 152 00:09:32,730 --> 00:09:35,450 Okay, good night. 153 00:09:40,770 --> 00:09:44,060 The deep pain in my heart will end today. 154 00:09:55,190 --> 00:09:57,160 Oppa, are you busy? 155 00:09:57,810 --> 00:09:58,779 What's wrong? 156 00:09:58,780 --> 00:10:00,309 Did pumpkin's audition go well? 157 00:10:00,310 --> 00:10:02,130 Very well. 158 00:10:03,100 --> 00:10:05,000 Oh, also Lee Jung Hyun. 159 00:10:05,140 --> 00:10:08,189 Don't call Lee Kyu Won by that again. 160 00:10:08,190 --> 00:10:10,619 If other people called you that, would you be happy? 161 00:10:10,620 --> 00:10:13,530 - I was just fooling around... - Stop fooling around. 162 00:10:13,650 --> 00:10:15,869 Then I won't do it. 163 00:10:15,870 --> 00:10:17,950 You're so boring. 164 00:10:35,350 --> 00:10:39,939 Yesterday, you didn't get scolded by your grandpa? 165 00:10:39,940 --> 00:10:44,100 Yea, even though he was angry, he didn't. 166 00:10:44,440 --> 00:10:47,529 Thank you for yesterday. Thanks to you, my audition went smoothly. 167 00:10:47,530 --> 00:10:51,470 Also, say thank you to Jung Hyun for me. 168 00:10:52,910 --> 00:10:55,190 I'm leaving then. 169 00:11:06,450 --> 00:11:08,329 Why are you following me? 170 00:11:08,330 --> 00:11:10,569 I left my bike at school yesterday. 171 00:11:10,570 --> 00:11:12,450 Who's that because of? 172 00:11:30,450 --> 00:11:38,269 Since when did you come into my heart? 173 00:11:38,270 --> 00:11:45,819 My heart keeps thumping simply with your slight smile 174 00:11:45,820 --> 00:11:52,429 For a long time, I've been waiting for this destined love 175 00:11:52,430 --> 00:11:56,319 It's you, I know so 176 00:11:56,320 --> 00:12:00,209 Oh, that you are my love... 177 00:12:00,210 --> 00:12:08,019 You're like cotton candy, melting all day in my heart 178 00:12:08,020 --> 00:12:15,839 You're like a rainbow dazzlingly coming into my heart 179 00:12:15,840 --> 00:12:25,099 Will you whisper to me with your sweet voice...? 180 00:12:25,100 --> 00:12:29,869 That from the beginning your heart is everyday loving me too. 181 00:12:29,870 --> 00:12:35,640 I love you, just be my love. 182 00:12:34,370 --> 00:12:38,260 Wow, that was so awkward. 183 00:12:41,780 --> 00:12:45,060 Lee Kyu Won, have a chat with me. 184 00:12:51,610 --> 00:12:54,429 It was too crowded yesterday so I didn't get a chance to tell you. 185 00:12:54,430 --> 00:12:56,279 Congratulations on becoming the female lead. 186 00:12:56,280 --> 00:12:58,159 Are you being sincere? 187 00:12:58,160 --> 00:13:00,620 Yes, I'm sincere. 188 00:13:01,460 --> 00:13:03,839 Can you withdraw from the performing group? 189 00:13:03,840 --> 00:13:05,219 Why would I withdraw? 190 00:13:05,220 --> 00:13:08,169 From when I entered the school until now, 191 00:13:08,170 --> 00:13:11,239 I've solely been preparing for the 100th anniversary show's audition. 192 00:13:11,240 --> 00:13:12,659 But what are you? 193 00:13:12,660 --> 00:13:15,259 You got in because you had good luck and was favored by the director. 194 00:13:15,260 --> 00:13:18,939 I was also worried about participating in the audition and I tried my best. 195 00:13:18,940 --> 00:13:21,189 Han Hee Joo, you're not the only one who did that. 196 00:13:21,190 --> 00:13:25,829 You can't be the lead anymore there's no reason for you to stay. 197 00:13:25,830 --> 00:13:28,669 Most importantly, you're unpleasant to look at. 198 00:13:28,670 --> 00:13:31,040 You've always been like that. 199 00:13:31,680 --> 00:13:35,430 You should just leave and let me practice my acting in peace. 200 00:13:40,810 --> 00:13:42,900 What's her problem? 201 00:13:47,850 --> 00:13:51,380 What's with him? He's sure relaxed and content. 202 00:13:55,540 --> 00:13:58,159 Oh, what's the matter? 203 00:13:58,160 --> 00:14:00,570 I thought you didn't have classes this morning. 204 00:14:01,400 --> 00:14:02,820 Oh, 205 00:14:03,470 --> 00:14:05,609 I just wanted to attend class. 206 00:14:05,610 --> 00:14:07,120 What? 207 00:14:07,300 --> 00:14:11,300 Ah, there's an article about Kyu Won. 208 00:14:14,750 --> 00:14:17,379 Even though the lead was given to Han Hee Joo, 209 00:14:17,380 --> 00:14:21,269 But the person the director favored and expressed more emotion, 210 00:14:21,270 --> 00:14:24,460 is Lee Kyu Won. 211 00:14:24,530 --> 00:14:27,989 Everybody will know once they see this. 212 00:14:27,990 --> 00:14:31,269 This girl, she'll definitely be something. 213 00:14:31,270 --> 00:14:36,400 Professor, don't think too much about a news report that will be forgotten in a day. 214 00:14:36,480 --> 00:14:38,570 We just have to wait for the performances to end, 215 00:14:38,810 --> 00:14:41,369 All the attention will be placed on the female lead, Han Hee Joo. 216 00:14:41,370 --> 00:14:44,499 Will we continue establishing another group and holding a competition? 217 00:14:44,500 --> 00:14:47,579 Of course, the Chairman will announce it. 218 00:14:47,580 --> 00:14:51,760 No matter what, Director Kim Seok Hyun's group... 219 00:14:52,300 --> 00:14:53,599 Without Han Hee Joo, 220 00:14:53,600 --> 00:14:57,516 he probably can't receive funds for the show and it'll be put to a stop hastily. 221 00:14:58,920 --> 00:15:00,520 Please come in. 222 00:15:01,830 --> 00:15:05,370 - Are you busy? - No, what's the matter? 223 00:15:05,410 --> 00:15:08,189 I have something to talk about, can I sit down? 224 00:15:08,190 --> 00:15:10,100 Yes, please sit. 225 00:15:10,120 --> 00:15:11,749 Would you like some tea? 226 00:15:11,750 --> 00:15:13,639 No, no, it's okay. 227 00:15:13,640 --> 00:15:15,360 You can sit down too. 228 00:15:17,980 --> 00:15:21,469 I want to establish a new group, 229 00:15:21,470 --> 00:15:23,750 Separate from Seok Hyun's performing group. 230 00:15:24,360 --> 00:15:25,719 Will you take part in it? 231 00:15:25,720 --> 00:15:26,849 What? 232 00:15:26,850 --> 00:15:28,740 You won't take part? 233 00:15:28,770 --> 00:15:30,619 Because of Seok Hyun? 234 00:15:30,620 --> 00:15:32,499 What are you talking about? 235 00:15:32,500 --> 00:15:33,669 You're going to split the group? 236 00:15:33,670 --> 00:15:36,599 No, I just want to bring Han Hee Joo over. 237 00:15:36,600 --> 00:15:38,850 I'm not interested in the other kids. 238 00:15:38,960 --> 00:15:41,770 If you want to, let's do it together. 239 00:15:42,190 --> 00:15:44,570 Why would I do that? 240 00:15:44,690 --> 00:15:47,700 If I said that out of the two groups, only one group can win, 241 00:15:48,250 --> 00:15:50,949 The group with the Chairman's daughter has a higher probability right? 242 00:15:50,950 --> 00:15:52,699 You're a greedy person. 243 00:15:52,700 --> 00:15:57,120 Also, don't you want to choreograph? 244 00:15:58,740 --> 00:16:00,560 Consider it. 245 00:16:16,330 --> 00:16:19,049 Over the winter break, I want to fix my nose. 246 00:16:19,050 --> 00:16:22,039 If the director wasn't a teacher, it might've caused a big mess. 247 00:16:22,040 --> 00:16:24,510 Hey, over there. Han Hee Joo is coming. 248 00:16:25,590 --> 00:16:28,219 Lee Kyu Won, specializing in traditional music... 249 00:16:28,220 --> 00:16:31,249 ...emerged with strength exceeding that of a new performer. 250 00:16:31,250 --> 00:16:32,349 Emerged. 251 00:16:32,350 --> 00:16:35,759 Even though she wasn't chosen as the female lead, 252 00:16:35,760 --> 00:16:38,539 the audience supported Lee Kyu Won. 253 00:16:38,540 --> 00:16:40,859 - She sang very well. - She was the best. 254 00:16:40,860 --> 00:16:44,690 In addition, the female lead was chosen to be Han Hee Joo. 255 00:16:46,190 --> 00:16:48,809 In addition, Han Hee Joo is glaring at us. 256 00:16:48,810 --> 00:16:51,349 - Oh, so scary. - Oh, so scary. 257 00:16:51,350 --> 00:16:55,289 In addition, Han Hee Joo is the Chairman's daughter. 258 00:16:55,290 --> 00:16:57,370 That's right. 259 00:16:58,290 --> 00:17:01,279 In addition, if I had someone like that backing me up, 260 00:17:01,280 --> 00:17:05,420 I'd definitely be making my way to the big screen. 261 00:17:08,710 --> 00:17:10,859 In addition, don't you know that even with backing, 262 00:17:10,860 --> 00:17:12,770 you still need strength? 263 00:17:12,790 --> 00:17:15,820 So that's why you're still like this. 264 00:17:19,140 --> 00:17:20,619 They think I'd lose? 265 00:17:20,620 --> 00:17:22,119 I definitely won't lose. 266 00:17:22,120 --> 00:17:25,612 Regardless of whether it's Lee Kyu Won or someone else, I definitely won't lose. 267 00:17:29,070 --> 00:17:30,650 Hee Joo... 268 00:17:41,910 --> 00:17:45,309 Someone like Kyu Won, no matter what others say, 269 00:17:45,310 --> 00:17:47,610 the lead is still mine. 270 00:17:59,710 --> 00:18:01,340 What's this? 271 00:18:02,940 --> 00:18:04,899 What? You... 272 00:18:04,900 --> 00:18:06,989 Who told you to come? 273 00:18:06,990 --> 00:18:08,499 You're not leaving? 274 00:18:08,500 --> 00:18:10,730 I hate you! 275 00:18:23,380 --> 00:18:26,710 I really did take it seriously. 276 00:19:06,300 --> 00:19:08,960 Can you not participate in the performing group? 277 00:19:09,100 --> 00:19:12,989 Kyu Won, I heard your audition yesterday was amazing. 278 00:19:12,990 --> 00:19:14,640 Congratulations. 279 00:19:16,180 --> 00:19:18,880 Did something bad happen? 280 00:19:19,300 --> 00:19:21,689 No, it's nothing. 281 00:19:21,690 --> 00:19:23,979 The teacher's assistant just dropped by. 282 00:19:23,980 --> 00:19:26,069 She said that the seniors can't go volunteer today. 283 00:19:26,070 --> 00:19:28,309 She wants us to go instead. 284 00:19:28,310 --> 00:19:29,659 Do you have time? 285 00:19:29,660 --> 00:19:31,089 Yes, I have time. 286 00:19:31,090 --> 00:19:33,529 It's so hot today, let's go eat shaved ice! 287 00:19:33,530 --> 00:19:35,429 Yea, yea! Let's go! 288 00:19:35,430 --> 00:19:38,299 Then, you guys go first. 289 00:19:38,300 --> 00:19:40,900 I have to go somewhere. 290 00:19:47,810 --> 00:19:51,199 Ki Young, not like that. 291 00:19:51,200 --> 00:19:54,009 It's seeing love after a long time. 292 00:19:54,010 --> 00:19:57,390 But you're moving like a robot. 293 00:19:57,760 --> 00:19:59,470 Really? 294 00:19:59,590 --> 00:20:02,450 Maybe it's because you rested for too long, you were slacking off. 295 00:20:03,110 --> 00:20:03,849 Yes. 296 00:20:03,850 --> 00:20:05,949 Try it again, relax a bit. 297 00:20:05,950 --> 00:20:07,370 Okay. 298 00:20:24,060 --> 00:20:25,840 What's the matter? 299 00:20:26,370 --> 00:20:29,870 I have something to tell to you. 300 00:20:30,000 --> 00:20:31,299 What is it? 301 00:20:31,300 --> 00:20:33,549 You can't tell me with Ki Young here? 302 00:20:33,550 --> 00:20:35,530 No. 303 00:20:35,620 --> 00:20:39,309 Can I switch to the music group? 304 00:20:39,310 --> 00:20:41,219 Why are you suddenly saying that? 305 00:20:41,220 --> 00:20:43,729 I wasn't chosen at the female lead audition, 306 00:20:43,730 --> 00:20:47,539 and aren't the other roles basically decided on? 307 00:20:47,540 --> 00:20:52,593 - I want to join the Windflower and be in the music group. - Do you think it's reasonable to say this now? 308 00:20:55,360 --> 00:20:59,209 You don't want to perform anymore if you can't be the lead? 309 00:20:59,210 --> 00:21:01,640 - Are you that extraordinary? - That's not what I mean. 310 00:21:01,760 --> 00:21:02,639 Because of you, 311 00:21:02,640 --> 00:21:05,599 I somehow ended up in the performing group, 312 00:21:05,600 --> 00:21:09,929 - and now that it's like this... - Do you think the 100th anniversary show is a joke? 313 00:21:09,930 --> 00:21:12,669 According to you, performing group, music group, 314 00:21:12,670 --> 00:21:15,050 can you switch whenever you feel like it? 315 00:21:15,460 --> 00:21:17,629 Since I've transferred you to the performing group, 316 00:21:17,630 --> 00:21:20,500 it can't be changed until the end of the show. 317 00:21:21,060 --> 00:21:23,300 How dare you behave like this? 318 00:21:27,310 --> 00:21:29,449 Ki Young still needs to practice. 319 00:21:29,450 --> 00:21:31,630 If you're done talking then leave. 320 00:22:02,530 --> 00:22:04,600 Don't pretend that you don't know me. 321 00:22:07,720 --> 00:22:11,030 How should we organize toady's practice? 322 00:22:11,510 --> 00:22:14,820 I can't today, you guys can practice by yourself. 323 00:22:15,010 --> 00:22:16,539 Okay, let's do that then. 324 00:22:16,540 --> 00:22:19,510 I didn't have very high expectations for it anyway. 325 00:22:23,090 --> 00:22:24,889 What did you just say? 326 00:22:24,890 --> 00:22:27,389 The help I needed from traditional music department for the song, 327 00:22:27,390 --> 00:22:29,720 I think I'll just do it myself. 328 00:22:29,790 --> 00:22:32,000 Do it yourself. 329 00:22:32,110 --> 00:22:35,910 Then why did you say you wanted to learn? If you're that amazing, why didn't you just do it yourself? 330 00:22:36,030 --> 00:22:37,779 I said it because you seemed unwilling to teach me. 331 00:22:37,780 --> 00:22:39,899 Today I have my reasons for not wanting to teach you. 332 00:22:39,900 --> 00:22:41,519 Have you ever asked me for the reason why I can't teach? 333 00:22:41,520 --> 00:22:44,079 Couldn't you have just said that? Why did you get angry? 334 00:22:44,080 --> 00:22:46,999 Do I have to be smiling every day? 335 00:22:47,000 --> 00:22:49,449 There are times when I'm in a bad mood too. 336 00:22:49,450 --> 00:22:50,919 Perfect. 337 00:22:50,920 --> 00:22:53,960 We're both in a bad mood. Then let's not meet if there's nothing to discuss. 338 00:22:56,290 --> 00:22:59,040 Yes, I'm so annoyed! 339 00:23:12,720 --> 00:23:15,240 Speed up, small pause. 340 00:23:39,860 --> 00:23:41,820 Too slow, too slow. 341 00:23:44,520 --> 00:23:45,969 It's so hot. 342 00:23:45,970 --> 00:23:47,579 Where are you going? 343 00:23:47,580 --> 00:23:49,650 You've worked hard. 344 00:23:49,730 --> 00:23:51,560 Jung Yoon Soo. 345 00:23:54,570 --> 00:23:56,410 What's the matter? 346 00:23:57,040 --> 00:23:59,400 Our date yesterday was ruined. 347 00:24:00,320 --> 00:24:02,449 If it's ruined again today, 348 00:24:02,450 --> 00:24:05,320 I'll dump you Kim Seok Hyun. 349 00:24:05,580 --> 00:24:07,229 I'm sorry. 350 00:24:07,230 --> 00:24:09,330 I'll pick you up in a while. 351 00:24:10,990 --> 00:24:13,110 Hey... 352 00:24:13,430 --> 00:24:16,829 you didn't hear Tae Jun Sunbae say anything right? 353 00:24:16,830 --> 00:24:18,610 What is it? 354 00:24:19,830 --> 00:24:21,709 The show... 355 00:24:21,710 --> 00:24:25,049 Oh, Yoon Soon, I have to go to a meeting. 356 00:24:25,050 --> 00:24:27,400 I'll talk to you later. 357 00:24:27,930 --> 00:24:30,660 Okay, go. 358 00:24:38,640 --> 00:24:40,260 Please come in. 359 00:24:47,030 --> 00:24:48,630 You came. 360 00:24:50,460 --> 00:24:54,020 I considered what you said. 361 00:24:54,380 --> 00:24:55,439 Did you? 362 00:24:55,440 --> 00:24:57,549 Just like what sunbae said, 363 00:24:57,550 --> 00:24:59,259 I'm too greedy. 364 00:24:59,260 --> 00:25:02,580 I was just joking about that, don't take it to heart. 365 00:25:02,880 --> 00:25:04,489 So what about it? 366 00:25:04,490 --> 00:25:06,080 Do you want to try? 367 00:25:08,400 --> 00:25:11,219 I left Seok Hyun because... 368 00:25:11,220 --> 00:25:15,390 I want to be approved by Kim Seok Hyun. 369 00:25:15,740 --> 00:25:19,209 Not because I want to stab him in the back like this. 370 00:25:19,210 --> 00:25:20,690 What? 371 00:25:21,400 --> 00:25:26,610 Jealousy sometimes makes people go crazy. 372 00:25:26,700 --> 00:25:30,500 I'm saying, I refuse. 373 00:25:30,720 --> 00:25:33,860 I'm very thankful that you considered me. 374 00:25:35,330 --> 00:25:39,000 You clearly could've refused on the spot. 375 00:25:41,110 --> 00:25:42,869 Weren't you distressed about it before? 376 00:25:42,870 --> 00:25:47,500 I pretended to be a little distressed to respect sunbae, isn't that right? 377 00:26:00,050 --> 00:26:01,889 After I heard the song yesterday, 378 00:26:01,890 --> 00:26:05,500 I realized why director recommended Kyu Won. 379 00:26:06,060 --> 00:26:09,340 That means my ear is a treasure. 380 00:26:10,660 --> 00:26:13,849 But have you thought about the ending song? 381 00:26:13,850 --> 00:26:17,219 If we talk about that, I might get scolded. 382 00:26:17,220 --> 00:26:17,999 Why? 383 00:26:18,000 --> 00:26:21,529 Well, I gave that task to Shin. 384 00:26:21,530 --> 00:26:23,749 Practical music department's Lee Shin? 385 00:26:23,750 --> 00:26:25,199 Yes. 386 00:26:25,200 --> 00:26:27,699 I thought that I'm too restrained. 387 00:26:27,700 --> 00:26:31,139 In order to come up with a both casual and free feel, 388 00:26:31,140 --> 00:26:33,810 I left that up to Lee Shin. 389 00:26:34,450 --> 00:26:36,599 I know that you're very worried. 390 00:26:36,600 --> 00:26:39,669 But it's the same case with Kyu Won. 391 00:26:39,670 --> 00:26:42,289 Just trust his potential and leave it up to him. 392 00:26:42,290 --> 00:26:46,040 Maybe this show will be a great challenge. 393 00:26:46,620 --> 00:26:49,970 If that's what Professor Hong believes, 394 00:26:50,170 --> 00:26:52,030 then we should trust him. 395 00:26:52,840 --> 00:26:58,589 I can say that about performing, but about composing... 396 00:26:58,590 --> 00:27:02,660 - It also needs to incorporate traditional music. - Exactly, so I have traditional music student helping him. 397 00:27:02,780 --> 00:27:05,109 Who is the student from the traditional music department that's helping? 398 00:27:05,110 --> 00:27:06,629 Kyu Won. 399 00:27:06,630 --> 00:27:08,530 Lee Kyu Won? 400 00:27:21,430 --> 00:27:23,520 Are you almost done composing the song? 401 00:27:23,550 --> 00:27:24,769 Not yet. 402 00:27:24,770 --> 00:27:27,780 I just started learning traditional music. 403 00:27:27,820 --> 00:27:32,079 How about having the Windflower play with the Stupid? 404 00:27:32,080 --> 00:27:33,699 We tried that. 405 00:27:33,700 --> 00:27:35,350 Really? 406 00:27:35,610 --> 00:27:37,400 How was it? 407 00:27:39,140 --> 00:27:40,249 It's pretty good. 408 00:27:40,250 --> 00:27:41,659 Really? 409 00:27:41,660 --> 00:27:44,909 It's not easy hearing pleasant words from Shin. 410 00:27:44,910 --> 00:27:46,739 Looks like it really is good. 411 00:27:46,740 --> 00:27:48,950 Can I take a look? 412 00:27:49,170 --> 00:27:50,709 Is today okay? 413 00:27:50,710 --> 00:27:53,019 Something suddenly came up today. 414 00:27:53,020 --> 00:27:56,319 I have to go out to perform on behalf of the seniors. 415 00:27:56,320 --> 00:27:57,619 Oh I see. 416 00:27:57,620 --> 00:28:00,429 Shin, do you want to go watch? 417 00:28:00,430 --> 00:28:02,689 - Me? - Yes. 418 00:28:02,690 --> 00:28:05,890 Other than the school performances, you haven't seen any performances outside of school. 419 00:28:06,010 --> 00:28:08,349 If you go watch, it'll be helpful. 420 00:28:08,350 --> 00:28:10,850 You can help carry the instruments along the way. 421 00:28:11,160 --> 00:28:12,249 Is that okay? 422 00:28:12,250 --> 00:28:13,850 Ah... 423 00:28:14,690 --> 00:28:16,420 yes. 424 00:28:22,580 --> 00:28:24,719 If you don't want to go, you don't have to. 425 00:28:24,720 --> 00:28:26,679 I won't tell the professor. 426 00:28:26,680 --> 00:28:30,660 No, it's okay. Listening won't be too bad. 427 00:28:32,760 --> 00:28:36,109 Then when it's over, don't say whether it was fun or not. 428 00:28:36,110 --> 00:28:37,820 I won't. 429 00:28:37,940 --> 00:28:39,839 Where are we going? 430 00:28:39,840 --> 00:28:44,149 {\a6}[A Performance to honor the elders of Culture District] 431 00:28:43,150 --> 00:28:47,190 Hello, we're the Windflower from the traditional music department. 432 00:29:46,860 --> 00:29:49,639 Student, are you busy? 433 00:29:49,640 --> 00:29:50,349 What? 434 00:29:50,350 --> 00:29:53,520 Here, hold my hand. 435 00:29:58,410 --> 00:30:02,310 - You held his hand long enough, it's my turn. - Aigoo, seriously... 436 00:30:07,160 --> 00:30:10,870 Let me touch the pretty kid's hand. 437 00:30:11,860 --> 00:30:14,570 I'm so happy! 438 00:30:25,220 --> 00:30:28,210 I haven't walked this leisurely in a long time. 439 00:30:29,180 --> 00:30:33,469 Because of the show, you were really busy as soon as you returned. 440 00:30:33,470 --> 00:30:34,970 Yep. 441 00:30:35,140 --> 00:30:39,430 It's only been a few years, but Seoul has changed a lot. 442 00:30:39,750 --> 00:30:43,390 Not only did the city change, the people changed too. 443 00:30:45,920 --> 00:30:46,899 What's wrong? 444 00:30:46,900 --> 00:30:50,099 After I heard what you said yesterday, I thought about it. 445 00:30:50,100 --> 00:30:54,039 Like you said, I acknowledge Hee Joo's effort 446 00:30:54,040 --> 00:30:56,140 And also her enthusiasm. 447 00:30:56,180 --> 00:30:57,900 But... 448 00:30:58,900 --> 00:31:01,320 But think about it calmly. 449 00:31:01,520 --> 00:31:04,210 Reality is not a character's documentary. 450 00:31:04,820 --> 00:31:07,649 No matter what a doll does, it can't become human. 451 00:31:07,650 --> 00:31:10,649 It's just like how someone like Hee Joo can never emotionally move others. 452 00:31:10,650 --> 00:31:12,910 In that aspect, 453 00:31:13,420 --> 00:31:14,679 Hee Joo has no talent. 454 00:31:14,680 --> 00:31:18,730 Don't you know that talented kids who don't put in effort will fail? 455 00:31:18,980 --> 00:31:20,979 What about Ki Young? 456 00:31:20,980 --> 00:31:22,740 Jung Yoon Soo. 457 00:31:23,090 --> 00:31:25,770 Why are you so attentive of Hee Joo? 458 00:31:25,840 --> 00:31:28,139 Do you think Hee Joo resembles the past you 459 00:31:28,140 --> 00:31:32,119 or do you wish that Hee Joo will succeed for you? 460 00:31:32,120 --> 00:31:33,219 Kim Seok Hyun. 461 00:31:33,220 --> 00:31:35,760 - What I mean is... - Thanks. 462 00:31:36,710 --> 00:31:39,510 You saw through something that I couldn't even see through. 463 00:31:39,810 --> 00:31:41,740 I'm leaving first. 464 00:31:41,870 --> 00:31:43,269 Yoon Soo. 465 00:31:43,270 --> 00:31:45,030 Yoon Soo. 466 00:31:47,070 --> 00:31:49,539 All thanks to you, we had a great time today. 467 00:31:49,540 --> 00:31:51,750 - Please, this is enough. - This is my kind feelings. 468 00:31:51,870 --> 00:31:54,810 That guy is very handsome. 469 00:32:02,530 --> 00:32:04,279 Ah, delicious. 470 00:32:04,280 --> 00:32:07,430 You're pretty even when you're drinking. 471 00:32:08,160 --> 00:32:10,279 Student, you drink a cup too. 472 00:32:10,280 --> 00:32:12,099 No, I don't know how to drink. 473 00:32:12,100 --> 00:32:13,979 You can't even drink one cup? 474 00:32:13,980 --> 00:32:15,259 Yes. 475 00:32:15,260 --> 00:32:17,099 How can you be like that? 476 00:32:17,100 --> 00:32:19,519 You'll know how to drink the more you do it. 477 00:32:19,520 --> 00:32:22,220 Here, drink a cup. 478 00:32:24,010 --> 00:32:25,569 Black Rose. 479 00:32:25,570 --> 00:32:27,649 What's black rose? 480 00:32:27,650 --> 00:32:29,829 The guy is the Black Knight and the girl is the Black Rose. 481 00:32:29,830 --> 00:32:32,340 I'll drink it for him. 482 00:32:35,440 --> 00:32:36,880 Hey... 483 00:32:40,200 --> 00:32:41,639 Ah, very nice. 484 00:32:41,640 --> 00:32:44,759 You look so lovable when you drink. 485 00:32:44,760 --> 00:32:46,699 Do you want another cup? 486 00:32:46,700 --> 00:32:48,409 - Of course. - All right. 487 00:32:48,410 --> 00:32:50,809 You're pretty and you act properly too. 488 00:32:50,810 --> 00:32:54,039 It'd be great if you were my granddaughter in law. 489 00:32:54,040 --> 00:32:55,999 How old is your son? 490 00:32:56,000 --> 00:32:58,029 12 years old. 491 00:32:58,030 --> 00:33:00,820 I like younger kids too, grandma! 492 00:33:13,900 --> 00:33:15,550 Kyu Won. 493 00:33:16,680 --> 00:33:18,350 Are you okay? 494 00:33:18,550 --> 00:33:21,159 Oh, it's Shin. 495 00:33:21,160 --> 00:33:23,479 Lee Shin. 496 00:33:23,480 --> 00:33:26,560 The Lee Shin I like. 497 00:33:27,230 --> 00:33:28,929 Are you drunk? 498 00:33:28,930 --> 00:33:31,870 No, I'm not drunk. 499 00:33:31,880 --> 00:33:34,870 I'm not drunk at all. 500 00:33:37,790 --> 00:33:39,490 Kyu Won. 501 00:33:40,210 --> 00:33:43,240 Lee Kyu Won, are you asleep? 502 00:33:49,130 --> 00:33:51,510 Lee Shin, you annoying jerk. 503 00:33:52,690 --> 00:33:55,690 I was the Black Rose for you. 504 00:34:07,920 --> 00:34:09,410 What? 505 00:34:10,120 --> 00:34:13,390 Lee Shin, who cares about you? 506 00:34:14,960 --> 00:34:22,749 Since when did you come into my heart? 507 00:34:25,990 --> 00:34:29,160 Where exactly did she go? 508 00:34:29,990 --> 00:34:32,620 Hey, over there. 509 00:34:38,060 --> 00:34:39,019 Let's go. 510 00:34:39,020 --> 00:34:40,379 Let's go, let's go. Hurry up. 511 00:34:40,820 --> 00:34:44,709 Oh, that you are my love... 512 00:34:44,710 --> 00:34:52,479 You're like cotton candy, melting all day in my heart 513 00:34:52,480 --> 00:35:00,349 You're like a rainbow dazzlingly coming into my heart 514 00:35:00,350 --> 00:35:09,499 Will you whisper to me with your sweet voice...? 515 00:35:09,500 --> 00:35:14,399 That from the beginning your heart is everyday loving me too 516 00:35:17,740 --> 00:35:20,630 Hey! Han Hee Joo. 517 00:35:22,990 --> 00:35:24,900 Mom. 518 00:35:25,870 --> 00:35:28,900 Hello, I'm Han Hee Joo's boyfr... 519 00:35:29,480 --> 00:35:32,000 Don't speak carelessly. 520 00:35:32,190 --> 00:35:34,109 You two sure know how to have fun. 521 00:35:34,110 --> 00:35:37,060 You, quickly get over here. 522 00:35:38,980 --> 00:35:41,740 Radiant star in the sky 523 00:35:41,860 --> 00:35:44,430 Unni, I think your mom's angry. 524 00:35:44,550 --> 00:35:47,710 Hurry up and leave. Today... 525 00:35:49,640 --> 00:35:52,070 - Thanks. - What? 526 00:35:52,390 --> 00:35:54,310 I said thanks. 527 00:35:54,970 --> 00:35:57,340 Quickly leave. 528 00:35:58,100 --> 00:35:59,399 Look what you did to me. 529 00:35:59,400 --> 00:36:01,149 You don't want to see me again? 530 00:36:01,150 --> 00:36:02,710 No. 531 00:36:02,750 --> 00:36:04,480 I'm leaving. 532 00:36:04,600 --> 00:36:08,589 Can you hear the trill 533 00:36:08,590 --> 00:36:10,989 Oh, Star 534 00:36:10,990 --> 00:36:16,119 Can you feel my passionate heart? 535 00:36:16,120 --> 00:36:19,759 You’re my star 536 00:36:19,760 --> 00:36:23,229 From a distant past 537 00:36:24,120 --> 00:36:27,710 Hold on tight. Otherwise, you'll fall off. 538 00:36:30,560 --> 00:36:33,230 Lee Shin, you dummy. 539 00:36:33,540 --> 00:36:35,050 What? 540 00:36:35,660 --> 00:36:37,799 I already said I'd forget you. 541 00:36:37,800 --> 00:36:41,099 Why are you always appearing in front of me? 542 00:36:41,100 --> 00:36:42,880 Dummy. 543 00:36:46,420 --> 00:36:48,350 Drunk person, 544 00:36:48,800 --> 00:36:50,950 you're so heavy. 545 00:36:58,100 --> 00:36:59,819 This child, this, this... 546 00:36:59,820 --> 00:37:03,280 Can't come to your senses, even though you’re a grown woman... 547 00:37:04,220 --> 00:37:05,839 Then, I'll be going. 548 00:37:05,840 --> 00:37:08,860 Okay, you did well today. 549 00:37:41,720 --> 00:37:43,690 I'm home. 550 00:37:47,340 --> 00:37:49,239 What did you do that made you so happy? 551 00:37:49,240 --> 00:37:50,660 Huh? 552 00:37:52,960 --> 00:37:57,009 I don't even know whose child you are, your face is glowing. 553 00:37:57,010 --> 00:37:59,110 Very handsome. 554 00:37:59,460 --> 00:38:00,759 Where's Jung Hyun? 555 00:38:00,760 --> 00:38:02,279 She's in her room. 556 00:38:02,280 --> 00:38:03,919 She's been talking for over an hour. 557 00:38:03,920 --> 00:38:06,380 She's not even minding the heat from the cellphone. 558 00:38:06,450 --> 00:38:07,879 I'm going to my room. 559 00:38:07,880 --> 00:38:09,500 Shin, 560 00:38:10,090 --> 00:38:12,569 you've become very cheerful recently. 561 00:38:12,570 --> 00:38:14,320 That's great. 562 00:38:14,860 --> 00:38:16,330 Yea. 563 00:38:18,200 --> 00:38:20,250 Lee Kyu Won. 564 00:38:22,190 --> 00:38:27,369 You must be crazy, how could a grown woman still come home drunk? 565 00:38:27,370 --> 00:38:28,949 I'm sorry. 566 00:38:28,950 --> 00:38:31,489 And you were unaware of the dangers in the world, 567 00:38:31,490 --> 00:38:34,049 being carried home by a guy? 568 00:38:34,050 --> 00:38:35,969 Carried home? By who? 569 00:38:35,970 --> 00:38:38,149 The neighbor carried you home. 570 00:38:38,150 --> 00:38:41,560 Neighbor, Lee Shin? 571 00:38:43,950 --> 00:38:46,630 Lee Shin, you dummy. 572 00:38:46,860 --> 00:38:48,420 What? 573 00:38:50,030 --> 00:38:51,700 What do I do? 574 00:38:52,530 --> 00:38:54,790 I'll have to leave quickly before I run into him. 575 00:38:55,130 --> 00:38:55,879 Hey, punk! 576 00:38:55,880 --> 00:38:59,049 At least have some seaweed soup before you leave! 577 00:38:59,050 --> 00:39:00,549 I don't want any. 578 00:39:00,550 --> 00:39:02,269 Hey, this... 579 00:39:02,270 --> 00:39:06,770 This old man is going to collapse, constantly making you hot porridge. 580 00:39:21,270 --> 00:39:23,060 Are you okay? 581 00:39:23,300 --> 00:39:24,770 What? 582 00:39:26,490 --> 00:39:28,230 Oh, 583 00:39:28,560 --> 00:39:30,699 I'm about to be late for class. 584 00:39:30,700 --> 00:39:31,779 Sorry. 585 00:39:31,780 --> 00:39:33,680 You were really drunk. 586 00:39:37,290 --> 00:39:38,710 What? 587 00:39:38,770 --> 00:39:40,410 Drunk? 588 00:39:40,890 --> 00:39:43,300 I don't think so. 589 00:39:46,040 --> 00:39:48,099 Or was I? 590 00:39:48,100 --> 00:39:50,949 I put three bandages on my waist. 591 00:39:50,950 --> 00:39:52,450 What? 592 00:39:52,920 --> 00:39:54,580 Three. 593 00:39:56,470 --> 00:39:58,220 I'm going. 594 00:40:13,940 --> 00:40:15,680 Are you going to class? 595 00:40:16,070 --> 00:40:18,780 Yea, I'm late. 596 00:40:19,540 --> 00:40:21,579 I was wrong last time. 597 00:40:21,580 --> 00:40:24,198 - I went a bit overboard. - I don't care. 598 00:40:24,590 --> 00:40:26,900 But I care. 599 00:40:27,020 --> 00:40:29,159 Also, I've never thought of you that way. 600 00:40:29,160 --> 00:40:30,609 You and Hee Joo are different. 601 00:40:30,610 --> 00:40:35,110 Who dares to think of Yoon Soo as a doll? 602 00:40:35,640 --> 00:40:38,589 I also told you, I'm not. 603 00:40:38,590 --> 00:40:40,769 It's not because I saw the past me in Hee Joo. 604 00:40:40,770 --> 00:40:42,899 I... just... 605 00:40:42,900 --> 00:40:45,349 I just value her ability. 606 00:40:45,350 --> 00:40:47,879 Don't misunderstand, Kim Seok Hyun. 607 00:40:47,880 --> 00:40:50,410 Yes, I know. 608 00:40:50,650 --> 00:40:51,729 Let's eat together later. 609 00:40:51,730 --> 00:40:54,169 You're doing that again, trying to avoid the subject. 610 00:40:54,170 --> 00:40:56,250 Didn't you say you're late? 611 00:40:57,630 --> 00:40:59,789 I'll buy you something good to eat. 612 00:40:59,790 --> 00:41:01,320 Okay? 613 00:41:05,510 --> 00:41:08,069 Do you know the reason why I came to meet you? 614 00:41:08,070 --> 00:41:09,500 Yes, 615 00:41:09,680 --> 00:41:12,939 I've informed the other professors participating in the show. 616 00:41:12,940 --> 00:41:14,709 Soon, we'll take out Hee Joo, 617 00:41:14,710 --> 00:41:17,439 - and form a new group... - I'll say this again, 618 00:41:17,440 --> 00:41:19,329 what difference will forming a new group make? 619 00:41:19,330 --> 00:41:22,579 The spotlight is all on Lee Kyu Won. 620 00:41:22,580 --> 00:41:26,019 Well, the female lead is Hee Joo and once it starts, 621 00:41:26,020 --> 00:41:27,749 she'll be the center of attention. 622 00:41:27,750 --> 00:41:30,559 If that's doesn't happen, will you stop being a professor? 623 00:41:30,560 --> 00:41:31,639 What? 624 00:41:31,640 --> 00:41:33,880 I don't need anything else. 625 00:41:34,080 --> 00:41:37,520 Make Lee Kyu Won disappear. 626 00:41:38,930 --> 00:41:41,989 In this show, my Hee Joo will be the only female lead. 627 00:41:41,990 --> 00:41:43,839 The only one. 628 00:41:43,840 --> 00:41:46,230 Do you understand? 629 00:41:52,870 --> 00:41:54,519 Kyu Won's not here! 630 00:41:54,520 --> 00:41:56,739 She must've forgotten that today is her birthday. 631 00:41:56,740 --> 00:41:58,179 She forgot last year too. 632 00:41:58,180 --> 00:41:59,739 How should we hold a party for her? 633 00:41:59,740 --> 00:42:03,149 How about let's hold it after our practice with The Stupid? 634 00:42:03,150 --> 00:42:05,690 Won't that be better than only having us? 635 00:42:10,740 --> 00:42:12,569 Daughter, happy birthday. 636 00:42:12,570 --> 00:42:14,679 I randomly chose a present for you. 637 00:42:14,680 --> 00:42:16,950 I'll give it to you this weekend. 638 00:42:18,850 --> 00:42:23,700 Oh, so that's why grandpa made me seaweed soup this morning. 639 00:42:36,550 --> 00:42:38,130 What? 640 00:42:38,230 --> 00:42:41,189 Help me summarize these. There's too many. 641 00:42:41,190 --> 00:42:43,749 I don't understand even if I read them. 642 00:42:43,750 --> 00:42:45,489 I'm very busy. 643 00:42:45,490 --> 00:42:46,599 Really? 644 00:42:46,600 --> 00:42:50,280 Then I'll ask the professor to change the person helping me. 645 00:42:50,600 --> 00:42:52,699 Lee Kyu Won is very busy, she can't help me. 646 00:42:52,700 --> 00:42:54,260 What? 647 00:42:56,350 --> 00:42:57,759 Leave them here. 648 00:42:57,760 --> 00:42:59,890 Finish them before tonight. 649 00:43:00,340 --> 00:43:02,209 I'll be waiting for you in the band room. 650 00:43:02,210 --> 00:43:05,840 How can I finish before tonight? That's impossible. 651 00:43:08,220 --> 00:43:10,329 Impossible? 652 00:43:10,330 --> 00:43:13,050 What happened yesterday is even more impossible. 653 00:43:20,240 --> 00:43:22,870 I'll just finish it then, seriously! 654 00:43:46,400 --> 00:43:49,560 [Director Kim Seok Hyun] 655 00:44:23,690 --> 00:44:24,699 Here you go. 656 00:44:24,700 --> 00:44:26,119 I jotted down the main points. 657 00:44:26,120 --> 00:44:27,759 You might still have to read the book. 658 00:44:27,760 --> 00:44:30,140 It's just an outline. 659 00:44:30,670 --> 00:44:32,460 Good job. 660 00:44:32,740 --> 00:44:34,799 The others aren't here yet? 661 00:44:34,800 --> 00:44:36,599 Aren't we practicing together today? 662 00:44:36,600 --> 00:44:38,250 They'll come. 663 00:44:53,670 --> 00:44:57,019 Do you need to tune your gayageum like a guitar? 664 00:44:57,020 --> 00:44:58,450 What? 665 00:44:59,570 --> 00:45:01,180 Yea. 666 00:45:01,480 --> 00:45:03,329 On the back, 667 00:45:03,330 --> 00:45:07,169 there are holes in the shape of the sun, the moon and clouds. 668 00:45:07,170 --> 00:45:10,740 These allow the sound to resonate. 669 00:45:11,150 --> 00:45:16,989 It means to express sounds from the sun, the moon and clouds. 670 00:45:16,990 --> 00:45:18,019 Explained in one phrase, 671 00:45:18,020 --> 00:45:21,950 is that it's a sound that encompasses tunes from all the things in the universe. 672 00:45:22,210 --> 00:45:23,970 - That's cool. - Isn't it? 673 00:45:24,090 --> 00:45:28,349 Oh, this is the phoenix tail, the phoenix tail. 674 00:45:28,350 --> 00:45:31,829 Over here, this props up the strings. 675 00:45:31,830 --> 00:45:33,949 Also this... 676 00:45:33,950 --> 00:45:35,799 Kyu Won, you got here first! 677 00:45:35,800 --> 00:45:39,560 - Yea, I was early. - Let's practice! 678 00:47:22,660 --> 00:47:24,629 Here... here... at this part, 679 00:47:24,630 --> 00:47:27,459 the gayageum needs to be more prominent. 680 00:47:27,460 --> 00:47:29,059 Oh, how is it? 681 00:47:29,060 --> 00:47:31,910 It's not completely unbearable. 682 00:47:39,380 --> 00:47:40,609 What? 683 00:47:40,610 --> 00:47:43,609 You're going to combine traditional music and western music, 684 00:47:43,610 --> 00:47:45,729 how can I stand by and watch? 685 00:47:45,730 --> 00:47:49,740 How about I help you guys? 686 00:47:50,220 --> 00:47:54,659 You're a professional, but the kids are still at an amateur level. 687 00:47:54,660 --> 00:47:55,909 You really don't need to. 688 00:47:55,910 --> 00:47:58,019 So that's why I'm going to help you guys. 689 00:47:58,020 --> 00:48:00,149 If you don't want to, then just say it. 690 00:48:00,150 --> 00:48:02,259 - It's not that... - Okay then. 691 00:48:02,260 --> 00:48:05,659 I'm the famous singer, Lee Dong Jin. 692 00:48:05,660 --> 00:48:08,799 I want to come here often, but there are many places that need me. 693 00:48:08,800 --> 00:48:11,530 I'll come out a few times a week to help you guys. 694 00:48:11,690 --> 00:48:13,269 We're honored to have you. 695 00:48:13,270 --> 00:48:15,259 Then it's settled. 696 00:48:15,260 --> 00:48:17,600 Do you have a girlfriend? 697 00:48:18,070 --> 00:48:19,580 What? 698 00:48:29,140 --> 00:48:30,850 Kyu Won, 699 00:48:31,060 --> 00:48:32,779 we're going to buy drinks. 700 00:48:32,780 --> 00:48:34,019 Okay, come back quickly. 701 00:48:34,020 --> 00:48:36,370 Wait a bit! 702 00:48:39,980 --> 00:48:42,650 What? They all left? 703 00:48:56,620 --> 00:48:58,900 What now? 704 00:49:06,950 --> 00:49:10,619 Happy birthday to you 705 00:49:10,620 --> 00:49:13,949 Happy birthday to you 706 00:49:13,950 --> 00:49:17,849 Happy birthday dear Kyu Won 707 00:49:17,850 --> 00:49:21,089 Happy birthday to you 708 00:49:21,090 --> 00:49:24,239 - Happy birthday! - How did you guys know? 709 00:49:24,240 --> 00:49:25,779 Quickly blow out the candles, unni! 710 00:49:25,780 --> 00:49:27,320 Okay. 711 00:49:32,030 --> 00:49:33,049 Thank you! 712 00:49:33,050 --> 00:49:36,610 It's in the shape of a snowman, it's pretty. 713 00:49:38,090 --> 00:49:39,940 Tastes good. 714 00:49:40,310 --> 00:49:42,339 Shouldn't we have a birthday fight? 715 00:49:42,340 --> 00:49:43,129 Birthday fight? 716 00:49:43,130 --> 00:49:45,579 Just like this. 717 00:49:45,580 --> 00:49:48,300 Hey! Get over here! 718 00:49:57,110 --> 00:49:58,970 Wait a minute. 719 00:49:59,040 --> 00:50:01,179 Only Lee Shin doesn't have any smeared on. 720 00:50:01,180 --> 00:50:02,880 No thanks. 721 00:50:03,440 --> 00:50:04,969 Come here. 722 00:50:04,970 --> 00:50:06,169 - Don't do it. - Hey! 723 00:50:06,170 --> 00:50:09,440 - Don't do it! - Come here! 724 00:50:13,360 --> 00:50:14,909 Today was great! 725 00:50:14,910 --> 00:50:17,209 Bo Woon unni's haegeum sounded amazing. 726 00:50:17,210 --> 00:50:19,449 Your drum set sounded amazing too, Jun Hee. 727 00:50:19,450 --> 00:50:21,339 It was great. 728 00:50:21,340 --> 00:50:22,879 Bo Woon, let's go together. 729 00:50:22,880 --> 00:50:24,610 Lee Kyu Won. 730 00:50:24,740 --> 00:50:26,190 Yes? 731 00:50:26,930 --> 00:50:28,810 Happy birthday. 732 00:50:30,610 --> 00:50:32,440 Thanks. 733 00:50:34,800 --> 00:50:36,400 Lee Kyu Won! 734 00:50:38,480 --> 00:50:40,039 Are you okay? 735 00:50:40,040 --> 00:50:41,189 Can you get up? 736 00:50:41,190 --> 00:50:44,160 I can't get up. 737 00:50:46,560 --> 00:50:48,289 Oh, Kyu Won! 738 00:50:48,290 --> 00:50:49,819 What happened? 739 00:50:49,820 --> 00:50:50,999 - What happened? - What? Did you get hurt? 740 00:50:51,000 --> 00:50:52,489 What's wrong? Can you walk? 741 00:50:52,490 --> 00:50:54,229 - What's wrong?! - Can you get up?! 742 00:50:56,770 --> 00:50:58,529 At the age of 15, 743 00:50:58,530 --> 00:51:01,939 I performed the Pansori Heungbuga (*famous pansori). 744 00:51:01,940 --> 00:51:05,410 You could say that I'm unprecedented in our country's history. 745 00:51:05,450 --> 00:51:07,669 Also at the age of 16, 746 00:51:07,670 --> 00:51:10,549 I learned to sing the Chun Hyang song. 747 00:51:10,550 --> 00:51:14,599 That had many intricate parts. 748 00:51:14,600 --> 00:51:15,859 Oh, 749 00:51:15,860 --> 00:51:20,579 actually learned a bit of the Chun Hyang son when I was 14, 750 00:51:20,580 --> 00:51:21,929 did I tell you that? 751 00:51:21,930 --> 00:51:22,669 No. 752 00:51:22,670 --> 00:51:23,739 Really? 753 00:51:23,740 --> 00:51:27,119 Then I'll start from when I was 14 again. 754 00:51:27,120 --> 00:51:30,180 Well that... sir, actually, 755 00:51:30,440 --> 00:51:32,089 I have an important meeting today. 756 00:51:32,090 --> 00:51:34,079 When I was 14, 757 00:51:34,080 --> 00:51:36,529 I met famous teacher Oh Myung Jin. 758 00:51:36,530 --> 00:51:39,200 You've already told me that. 759 00:51:39,230 --> 00:51:40,539 Did I? 760 00:51:40,540 --> 00:51:44,760 Well, sir, I really do have an important... 761 00:51:45,810 --> 00:51:48,140 They're probably calling now. 762 00:51:49,020 --> 00:51:50,700 Hello? 763 00:51:51,750 --> 00:51:53,900 Lee Shin, what's the matter? 764 00:51:56,030 --> 00:51:58,550 What? Hospital? 765 00:52:00,270 --> 00:52:02,039 Where? Where? 766 00:52:02,040 --> 00:52:04,370 - Grandpa, it's over there. - Where? 767 00:52:06,500 --> 00:52:07,639 Lee Kyu Won. 768 00:52:07,640 --> 00:52:08,909 Grandpa, here. 769 00:52:08,910 --> 00:52:10,709 Grandpa. Director. 770 00:52:10,710 --> 00:52:14,630 Kyu Won, how did you get injured like this? 771 00:52:14,750 --> 00:52:17,219 It's nothing big. I just fell. 772 00:52:17,220 --> 00:52:19,299 I didn't break any bones, everything's fine. 773 00:52:19,300 --> 00:52:21,890 You're not a child. How did you fall for no reason? 774 00:52:22,010 --> 00:52:24,609 What would you do if you injured your face? 775 00:52:24,610 --> 00:52:26,440 It was because of me... 776 00:52:26,740 --> 00:52:28,259 that she got injured. 777 00:52:28,260 --> 00:52:29,759 - I'm sorry. - What? 778 00:52:29,760 --> 00:52:32,949 No, it's my fault that I fell from the stairs. 779 00:52:32,950 --> 00:52:35,760 It doesn't have anything to do with Lee Shin. 780 00:52:36,900 --> 00:52:39,989 Overall, your injuries aren't serious right? 781 00:52:39,990 --> 00:52:41,560 Yea. 782 00:52:41,940 --> 00:52:45,690 The doctor said she twisted her foot and fractured her rib. 783 00:52:45,900 --> 00:52:47,949 She needs to be hospitalized for a few days. 784 00:52:47,950 --> 00:52:48,789 Hey! 785 00:52:48,790 --> 00:52:52,520 You call that nothing big? 786 00:52:53,060 --> 00:52:54,679 Are you really okay? 787 00:52:54,680 --> 00:52:56,429 It doesn't hurt? 788 00:52:56,430 --> 00:52:58,579 Yea, I'm okay. 789 00:52:58,580 --> 00:53:00,679 Lee Kyu Won, please go to the hospital room. 790 00:53:00,680 --> 00:53:03,089 Will a guardian please bring her belongings? 791 00:53:03,090 --> 00:53:04,559 I'll go with you. 792 00:53:04,560 --> 00:53:07,149 Yea, if she's hospitalized for a few days, 793 00:53:07,150 --> 00:53:10,339 I still have to bring her a change of clothes. 794 00:53:10,340 --> 00:53:12,299 I'll take you home. 795 00:53:12,300 --> 00:53:15,219 I'm taking grandpa home, you take care of this end. 796 00:53:15,220 --> 00:53:15,809 Yes. 797 00:53:15,810 --> 00:53:18,050 - Let's go. - Okay. 798 00:53:36,790 --> 00:53:38,710 Thank you. 799 00:53:40,320 --> 00:53:42,830 Are you thirsty? 800 00:53:42,910 --> 00:53:44,790 Do you need some water? 801 00:53:44,830 --> 00:53:47,390 No, it's okay. 802 00:53:50,100 --> 00:53:51,549 Does it hurt? 803 00:53:51,550 --> 00:53:53,360 A little. 804 00:53:56,130 --> 00:53:58,680 Tell me a joke. 805 00:54:00,440 --> 00:54:02,049 You don't have any? 806 00:54:02,050 --> 00:54:04,879 Last time you pretended to be very good at telling jokes. 807 00:54:04,880 --> 00:54:07,280 Just tell me one. 808 00:54:07,770 --> 00:54:10,519 Do you know why I'm afraid of sesame oil? 809 00:54:10,520 --> 00:54:12,319 Afraid? Why? 810 00:54:12,320 --> 00:54:16,743 Because I have a fear of heights*. (*Sesame oil=savory, savory sounds like fear of heights) 811 00:54:19,600 --> 00:54:24,540 Then, do you know what the most frightening phone in the world is? 812 00:54:25,270 --> 00:54:27,030 What is it? 813 00:54:27,150 --> 00:54:30,400 A wireless phone*. (*'Scary' and 'wireless' sound similar in Korean) 814 00:54:30,520 --> 00:54:32,960 - Do you think they're funny? - They're not? 815 00:54:33,080 --> 00:54:35,499 I thought you just had a bad personality, 816 00:54:35,619 --> 00:54:37,621 but your humor is also terrible. 817 00:54:38,400 --> 00:54:41,210 Just stick with giving me water for the pills. 818 00:54:43,470 --> 00:54:45,120 Wait here. 819 00:54:52,130 --> 00:54:54,870 Lee Shin, you're so dull. 820 00:54:58,920 --> 00:55:01,100 Fear of heights. 821 00:55:01,120 --> 00:55:03,009 What should I prepare? 822 00:55:03,010 --> 00:55:05,019 Sir, slow down. 823 00:55:05,020 --> 00:55:08,009 Right. We should prepare a towel and tooth brush. 824 00:55:08,010 --> 00:55:09,630 Yes. 825 00:55:42,340 --> 00:55:43,549 This is okay, right? 826 00:55:43,550 --> 00:55:45,220 Yes. 827 00:55:46,970 --> 00:55:50,299 Sir, you can just stay at home. 828 00:55:50,300 --> 00:55:54,199 It's late, you should rest. You can go tomorrow morning. 829 00:55:54,200 --> 00:55:57,519 Kyu Won needs rest anyway and her injuries aren't severe, 830 00:55:57,520 --> 00:55:59,969 please don't be too worried. 831 00:55:59,970 --> 00:56:01,159 Really? 832 00:56:01,160 --> 00:56:02,669 Then let's do that. 833 00:56:02,670 --> 00:56:03,559 Okay. 834 00:56:03,560 --> 00:56:06,970 I'll bring these to her. 835 00:56:12,840 --> 00:56:14,710 Is she already asleep? 836 00:56:15,930 --> 00:56:19,500 She slept after taking some painkillers. 837 00:56:20,690 --> 00:56:21,979 You go home too. 838 00:56:21,980 --> 00:56:23,679 I can keep watch here. 839 00:56:23,680 --> 00:56:26,129 No, I'll stay here. 840 00:56:26,130 --> 00:56:28,460 One person is enough. 841 00:56:28,790 --> 00:56:30,659 Go home before the buses stop running. 842 00:56:30,660 --> 00:56:32,820 I can take a taxi home. 843 00:56:33,100 --> 00:56:35,620 You punk, why are you disobedient? 844 00:56:39,900 --> 00:56:41,779 Are you two family members? 845 00:56:41,780 --> 00:56:44,840 No, I'm not family. 846 00:56:45,240 --> 00:56:46,149 I'm not either. 847 00:56:46,150 --> 00:56:48,709 Then it'll be best if you two would step out. 848 00:56:48,710 --> 00:56:51,630 If you're not her female guardian, it's a bit... 849 00:56:54,900 --> 00:56:55,929 Okay then. 850 00:56:55,930 --> 00:56:58,430 Then please take care of her. 851 00:56:59,130 --> 00:57:00,650 Let's go. 852 00:57:13,010 --> 00:57:15,459 It's late, I'll take you home. 853 00:57:15,460 --> 00:57:16,879 It's okay. 854 00:57:16,880 --> 00:57:20,850 Alright, then let's go have a cup of coffee. 855 00:57:31,830 --> 00:57:33,710 Are you worried? 856 00:57:37,010 --> 00:57:39,079 She didn't break any bones. 857 00:57:39,080 --> 00:57:42,200 She'll be fine after a few days of rest. 858 00:57:42,960 --> 00:57:45,550 Besides, she was always strong, 859 00:57:45,670 --> 00:57:47,860 she can definitely recover quickly. 860 00:57:50,480 --> 00:57:53,550 Maybe she's not as strong as you think. 861 00:57:56,120 --> 00:57:57,830 Anyways, 862 00:57:57,920 --> 00:58:01,120 I saw you guys practicing in the lecture hall. 863 00:58:01,360 --> 00:58:03,020 It sounded good. 864 00:58:03,530 --> 00:58:06,329 I heard Professor Hong say that... 865 00:58:06,330 --> 00:58:08,700 you're writing the ending song. 866 00:58:09,940 --> 00:58:10,639 Yes. 867 00:58:10,640 --> 00:58:15,159 I also heard the original songwriter was difficult to deal with... 868 00:58:15,160 --> 00:58:17,290 and talked a lot. 869 00:58:17,570 --> 00:58:20,309 He wasn't even knowledgeable... 870 00:58:20,310 --> 00:58:23,070 but pretended to know everything. 871 00:58:23,090 --> 00:58:25,420 He's the type that makes people tired. 872 00:58:27,120 --> 00:58:28,429 Who was it? 873 00:58:28,430 --> 00:58:29,860 Me. 874 00:58:31,140 --> 00:58:33,010 Are you nervous? 875 00:58:33,290 --> 00:58:35,579 You really are difficult to deal with. 876 00:58:35,580 --> 00:58:37,399 Have you decided on what to do? 877 00:58:37,400 --> 00:58:39,959 I haven't decided on anything specific. 878 00:58:39,960 --> 00:58:42,939 After the guitar solo, in section A, 879 00:58:42,940 --> 00:58:47,290 I was thinking of using a 24 stringed gayageum with an arpeggio style sound. 880 00:58:47,470 --> 00:58:49,339 I've only wrote that much. 881 00:58:49,340 --> 00:58:52,059 I also need the traditional music department's opinion on it. 882 00:58:52,060 --> 00:58:55,400 Has Kyu Won been helpful to you? 883 00:58:56,450 --> 00:58:57,960 Yes. 884 00:58:59,890 --> 00:59:01,930 That's great. 885 00:59:03,660 --> 00:59:07,729 Recently, the atmosphere between you guys has changed drastically. 886 00:59:07,730 --> 00:59:09,810 Was it Kyu Won's power? 887 00:59:10,850 --> 00:59:12,300 What? 888 00:59:12,650 --> 00:59:14,479 Kyu Won that girl, 889 00:59:14,480 --> 00:59:17,660 has a power that makes people let down their guard. 890 00:59:17,850 --> 00:59:19,879 She can make anyone who's watching laugh. 891 00:59:19,880 --> 00:59:22,200 It's not like she's a fairy. 892 00:59:26,390 --> 00:59:28,429 You should go. 893 00:59:28,430 --> 00:59:29,860 Yea. 894 00:59:31,130 --> 00:59:34,160 I'll take another look in the hospital room. 895 00:59:34,210 --> 00:59:36,090 Be careful on the way back. 896 00:59:48,670 --> 00:59:50,049 Why are you following me? 897 00:59:50,050 --> 00:59:51,689 You're not going home? 898 00:59:51,690 --> 00:59:54,759 I want to go take a look too. 899 00:59:54,760 --> 00:59:56,210 What? 900 01:00:12,360 --> 01:00:20,159 Since when did you come into my heart? 901 01:00:20,160 --> 01:00:27,749 My heart keeps thumping simply with your slight smile. 902 01:00:27,750 --> 01:00:33,970 For a long time, I've been waiting for this destined love. 903 01:00:34,090 --> 01:00:35,850 You're here. 904 01:00:36,560 --> 01:00:39,130 Oh, you came? 905 01:00:40,980 --> 01:00:42,989 Actually, you don't need to come anymore. 906 01:00:42,990 --> 01:00:45,429 I really am okay. It doesn't hurt at all. 907 01:00:45,430 --> 01:00:49,130 It's not your fault, don't worry. 908 01:00:49,720 --> 01:00:51,749 I still don't understand it. 909 01:00:51,750 --> 01:00:53,460 Help tutor me. 910 01:00:54,310 --> 01:00:56,470 You came because of that? 911 01:00:57,750 --> 01:01:05,630 Will you whisper to me with your sweet voice...? 912 01:01:05,750 --> 01:01:08,849 In short, traditional music is divided into three sections. 913 01:01:08,850 --> 01:01:13,019 One method is where a section is removed and only 2 of 3 sections are played. 914 01:01:13,020 --> 01:01:18,039 There's also a method where a new arrangement is created using 1 of the 3 sections. 915 01:01:18,040 --> 01:01:21,019 With that method, we get the 12 laws of traditional music. 916 01:01:21,020 --> 01:01:23,160 Do you understand that? 917 01:01:25,580 --> 01:01:28,360 No, I don't understand. 918 01:01:29,510 --> 01:01:32,410 I already explained it 3 times. 919 01:01:32,980 --> 01:01:35,079 Your explanations are too boring, 920 01:01:35,080 --> 01:01:36,529 I can't pay attention. 921 01:01:36,530 --> 01:01:38,850 What? Hey! 922 01:01:39,480 --> 01:01:42,189 - Ow, my rib. - Does it hurt? 923 01:01:42,190 --> 01:01:47,199 Whatever, I'll explain it to you again. 924 01:01:47,200 --> 01:01:49,760 Listen carefully this time. 925 01:01:53,070 --> 01:01:57,929 Most importantly, the 12 laws are derived from the three sections of music. 926 01:01:57,930 --> 01:02:01,310 In traditional music, one of the three sections... 927 01:02:01,330 --> 01:02:03,649 Because of you, I'm confused now! 928 01:02:03,650 --> 01:02:06,949 In short, traditional music is divided into three sections. 929 01:02:06,950 --> 01:02:09,089 Remove one of the three sections. 930 01:02:09,090 --> 01:02:11,699 Is it really okay for us to go see her? 931 01:02:11,700 --> 01:02:13,579 We won't be kicked out by the nurses, right? 932 01:02:13,580 --> 01:02:15,129 We have no choice. 933 01:02:15,130 --> 01:02:16,989 I really want to see her too. 934 01:02:16,990 --> 01:02:19,209 Unni, what should we buy for her? 935 01:02:19,210 --> 01:02:20,469 Let's buy fried chicken! 936 01:02:20,470 --> 01:02:22,999 Can you eat in the hospital? 937 01:02:23,000 --> 01:02:26,249 If we can't, then we can just eat outside. 938 01:02:26,250 --> 01:02:27,229 That's right, 939 01:02:27,230 --> 01:02:30,440 Kyu Won likes to eat everything so it'll definitely be okay. 940 01:02:30,510 --> 01:02:32,609 Where did Lee Shin go? 941 01:02:32,610 --> 01:02:33,889 I don't know. 942 01:02:33,890 --> 01:02:36,439 Shin always prefers to be alone. 943 01:02:36,440 --> 01:02:38,850 He likes to do everything by himself. 944 01:02:39,700 --> 01:02:43,259 Oh, let's light some fireworks! 945 01:02:43,260 --> 01:02:45,259 Where can we light fireworks? 946 01:02:45,260 --> 01:02:48,969 So the 12th discipline is created by increasing and decreasing the third point. 947 01:02:48,970 --> 01:02:52,790 Within the fixed pitch, the first out of the third measure... 948 01:02:55,150 --> 01:02:57,069 You can still fall asleep? 949 01:02:57,070 --> 01:03:00,240 You don't understand even after 3 explanations. 950 01:03:03,250 --> 01:03:05,399 - Unni! - Jun Hee. 951 01:03:05,400 --> 01:03:08,959 Kyu Won, it must hurt a lot, are you okay? 952 01:03:08,960 --> 01:03:11,409 Hyung, you were here? 953 01:03:11,410 --> 01:03:12,509 How mean of you. 954 01:03:12,510 --> 01:03:14,510 When did you come? 955 01:03:17,630 --> 01:03:19,370 I came to get tutored. 956 01:03:19,890 --> 01:03:22,249 Why did you guys come together? 957 01:03:22,250 --> 01:03:23,699 Kyu Won, you're bored right? 958 01:03:23,700 --> 01:03:25,729 - We... - Let's go have some fun! 959 01:03:25,730 --> 01:03:27,280 Some fun? 960 01:03:28,090 --> 01:03:31,279 Radiant star in the sky 961 01:03:31,280 --> 01:03:34,739 Radiant star, so far away 962 01:03:34,740 --> 01:03:39,350 You must have come into my heart 963 01:03:40,910 --> 01:03:43,890 Star engraved in my heart 964 01:03:44,010 --> 01:03:47,320 Wow, they're so pretty! 965 01:03:57,340 --> 01:03:59,579 Dream on! Be strong! 966 01:03:59,580 --> 01:04:02,099 They're so pretty! 967 01:04:02,100 --> 01:04:03,759 - Who is it? - Who's that person? 968 01:04:03,760 --> 01:04:05,599 Run! Hurry up! 969 01:04:05,600 --> 01:04:09,460 Let's run! 970 01:04:12,350 --> 01:04:18,729 I know you're the love I've been dreaming of 971 01:04:18,730 --> 01:04:21,709 you'll love me forever 972 01:04:23,040 --> 01:04:25,280 We almost got caught. 973 01:04:29,710 --> 01:04:30,899 Good job. 974 01:04:30,900 --> 01:04:32,970 You must be tired. 975 01:04:35,970 --> 01:04:37,799 Good thing we didn't get caught. 976 01:04:37,800 --> 01:04:38,909 Exactly. 977 01:04:38,910 --> 01:04:41,660 If we got caught, we'd be dead for sure. 978 01:04:42,330 --> 01:04:44,929 Did you see the way they were running just now? 979 01:04:44,930 --> 01:04:46,999 If Bo Woon runs at that speed, 980 01:04:47,000 --> 01:04:50,470 she'll break the 15 second mark. 981 01:04:56,890 --> 01:04:59,969 Anyway, where did everyone go? 982 01:04:59,970 --> 01:05:02,510 Did they hide from fear of getting caught? 983 01:05:03,980 --> 01:05:04,799 Lee Kyu Won. 984 01:05:04,800 --> 01:05:06,380 Huh? 985 01:05:11,320 --> 01:05:15,300 Don't give up liking me. 986 01:05:17,410 --> 01:05:18,860 What? 987 01:05:27,100 --> 01:05:29,210 Don't give up... 988 01:05:29,870 --> 01:05:32,190 liking me. 989 01:05:32,800 --> 01:05:36,089 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 990 01:05:36,090 --> 01:05:40,559 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 991 01:05:40,560 --> 01:05:44,169 Main Translator: Tiggerlily93 Spot Translators: wingyee, dw4p 992 01:05:44,170 --> 01:05:47,449 Star Translation by aaachec The Days For Love Translation by aikawaringo 993 01:05:47,450 --> 01:05:50,659 Timer: dizzybugs 994 01:05:50,660 --> 01:05:53,879 Editor/QC: koreanpears 995 01:05:53,880 --> 01:05:59,990 Coordinators: mily2, ay_link 996 01:06:00,700 --> 01:06:02,309 What are you talking about? 997 01:06:02,310 --> 01:06:03,920 You... 998 01:06:04,160 --> 01:06:07,010 you like me? 999 01:06:09,000 --> 01:06:09,879 Narcissistic prince. 1000 01:06:09,880 --> 01:06:11,970 - Narcissistic... - Dad! 1001 01:06:13,480 --> 01:06:15,229 I don't need the traditional music department's help. 1002 01:06:15,230 --> 01:06:17,209 You fought again? 1003 01:06:17,210 --> 01:06:18,959 Give it up, Lee Kyu Won. 1004 01:06:18,960 --> 01:06:20,489 I also reject you. 1005 01:06:20,490 --> 01:06:23,279 In order for the performing group to be closer, 1006 01:06:23,280 --> 01:06:25,295 We need to go to MT. 1007 01:06:28,060 --> 01:06:31,780 I'm sitting here because there are no seats left. Grudgingly. 1008 01:06:33,270 --> 01:06:35,220 Grudgingly? 1009 01:06:37,130 --> 01:06:38,729 Lee Shin. 1010 01:06:38,730 --> 01:06:40,580 Lee Shin! 1011 01:06:45,370 --> 01:06:47,149 Where did she go? 1012 01:06:47,150 --> 01:06:51,990 Watch dramas legally at dramafever.com | crunchyroll.com